326 Treffer für »englisch«
-
Übersetzerstipendium des Landes Niedersachsen an Werner Schmitz (2010)
Anke Burger Beitrag in Fachzeitschrift -
Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW an Sabine Baumann für Alexander Puschkins Eugen Onegin samt Vladimir Nabokovs Kommentar (2010)
Claus Sprick Beitrag in Fachzeitschrift -
Michael Walther im Gespräch mit Reinhard Kaiser bei den Münchner Übersetzerprofilen (2010)
Tanja Handels Beitrag in Fachzeitschrift -
Bundesverdienstkreuz an Ragni Maria Gschwend, Helmut Frielinghaus, Klaus-Jürgen Liedtke (2009)
Rudolf Hermstein und Elke Link Beitrag in Fachzeitschrift -
Talking and Walking. Dritte Loorener Übersetzerwerkstatt Englisch-Deutsch (2009)
Tanja Handels Beitrag in Fachzeitschrift -
Nachruf auf Matthias Jendis (2009)
Christa Schuenke Beitrag in Fachzeitschrift -
Der Autor ist tot. Lang lebe der Autor. Caroline Sauter über Und dann gab's keinen mehr von Gilbert Adair, aus dem Englischen übersetzt von Jochen Schimmang (2009)
Caroline Sauter Online-Einzelbeitrag -
Cultures of Translation. Herausgegeben von Klaus Stierstorfer und Monika Gomille. Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2008 (2009)
Carsten Sinner Beitrag in Fachzeitschrift -
Hahnebampel, Huppjoseph und Hornpipes. Nadine Alexander über Winterwald von Patrick McCabe, aus dem Englischen übersetzt von Hans Christian Oeser (2009)
Nadine Alexander Online-Einzelbeitrag -
Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung an Eike Schönfeld (2009)
Jury Leipziger Buchmessenpreis Beitrag in Fachzeitschrift -
Leck mich, du Arsch! Katrin Goldenstein über Motel Life von Willy Vlautin, aus dem Amerikanischen übersetzt von Robin Detje (2009)
Katrin Goldenstein Online-Einzelbeitrag -
Rede zur Übergabe des Hieronymus-Rings an Ulrich Blumenbach (2009)
Susanne Lange Beitrag in Fachzeitschrift -
Nimm zwei. Stefanie Jacobs über Legenden von Hugo Hamilton, aus dem Englischen übersetzt von Henning Ahrens (2009)
Stefanie Jacobs Online-Einzelbeitrag -
Zum Tod von Angela Praesent - Stimmen aus dem Verband (2009)
Thomas Gunkel und Sabine Hedinger Beitrag in Fachzeitschrift -
Es ist nicht alles Gott, was glänzt. Carina Schumann über Feuer und Asche von Anne Fine, aus dem Englischen übersetzt von Ulla Kösters (2009)
Carina Schumann Online-Einzelbeitrag -
Gregor, die Schabe, und ein schwarzer Beethoven. Katrin Segerer über Beethoven war ein Sechzehntel schwarz von Nadine Gordimer, aus dem Englischen übersetzt von Malte Friedrich (2009)
Katrin Segerer Online-Einzelbeitrag -
Anregender Stoffwechsel. Mareike Krause über Normalzeit von Keith Ridgway, aus dem Englischen übersetzt von Jürgen Schneider (2008)
Mareike Krause Online-Einzelbeitrag -
Die Bekenntnisse eines Liebenden. Nina Restemeier über Die erstaunliche Geschichte des Max Tivoli von Andrew Sean Greer, aus dem Englischen übersetzt von Uda Strätling
Nina Restemeier über Die erstaunliche Geschichte des Max Tivoli von Andrew Sean Greer, aus dem Englischen übersetzt von Uda Strätling (2008)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Laudatio auf John E. Woods anlässlich der Verleihung der Goethe-Medaille (2008)
Jan Philipp Reemtsma Beitrag in Fachzeitschrift -
Dank (2008)
John E. Woods Beitrag in Fachzeitschrift -
The Translator's Invisibility. A History of Translation (2008)
Lawrence Venuti Buch/Monografie -
Eine verlorene Kindheit in Indien. Sabine Neumann über Der Gott der kleinen Dinge von Arundhati Roy, aus dem Englischen übersetzt von Anette Grube (2008)
Sabine Neumann Online-Einzelbeitrag -
Zwischen Heim und Horror. Regina Pollmann über Das Haus von Mark Z. Danielewski, aus dem Englischen übersetzt von Christa Schuenke (2008)
Regina Pollmann Online-Einzelbeitrag -
Ein Trio mit negativer Bilanz. Lorenz Wild über Verschwörung der Narren von Kurt Eichenwald, aus dem Englischen übersetzt von Helmut Dierlamm, Anne Emmert und Thomas Pfeiffer (2008)
Lorenz Wild Online-Einzelbeitrag -
Aus dem harten Leben eines Auftragskillers. Marie-Christin Starck über Betriebsbedingt gekündigt von Iain Levison, aus dem Englischen übersetzt von Hans Therre (2007)
Marie-Christin Starck Online-Einzelbeitrag -
Degoutantes Doppelspiel. Nadine Alexander über Schöne Verhältnisse von Edward St. Aubyn, aus dem Englischen übersetzt von Ingo Herzke (2007)
Nadine Alexander Online-Einzelbeitrag -
Geschafft! Almut Reifsteck über Bis ich dich finde von John Irving, aus dem Englischen übersetzt von Dirk van Gunsteren und Nikolaus Stingl (2006)
Almut Reifsteck Online-Einzelbeitrag -
Ein Bad in Wasser in Champagner. Johanna Wais über Ein trügerischer Sommer von Sybille Bedford, aus dem Englischen übersetzt von Sigrid Ruschmeier (2006)
Johanna Wais Online-Einzelbeitrag -
Völkerverständigung und Vorurteile. Nina Restemeier über Miss Webster und Chérif von Patricia Duncker, aus dem Englischen übersetzt von Werner Löcher-Lawrence (2006)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Ergreifend, ohne kitschig zu sein. Marlene Frucht über Die Perlentaucherin von Jeff Talarigo, aus dem Englischen übersetzt von Almuth Carstens (2006)
Marlene Frucht Online-Einzelbeitrag