51 Treffer für »city-of-translators«
-
Беларускія пераклады Бібліі як гераічны чын (2024)
Iryna Dubianetskaya Online-Einzelbeitrag -
Die belarussischen Bibelübersetzungen als heldenhafte Tat: (2024)
Iryna Dubianetskaya Online-Einzelbeitrag -
Obrazi na poti mojega formiranja (2023)
Štefan Vevar Online-Einzelbeitrag -
ІДЫШ. ВЯРТАНЬНЕ (2023)
Wolha Babkowa und Sjarhej Schupa Online-Einzelbeitrag -
UP (2023)
Amalija Maček Online-Einzelbeitrag -
UP (2023)
Amalija Maček Online-Einzelbeitrag -
Video | Nächste Haltestelle: LJUBLJANA (2023)
Tanja Petrič Online-Einzelbeitrag -
Video | Naslednja postaja: LJUBLJANA (2023)
Tanja Petrič Online-Einzelbeitrag -
Domišljijski svetovi onkraj pomaranče in zlatoroga (2023)
Lars Felgner Online-Einzelbeitrag -
Die Vorstellungswelten hinter der Orange und dem Goldhorn (2023)
Lars Felgner Online-Einzelbeitrag -
Ljubljana, moj zakotni Babilon (2023)
Erica Johnson Debeljak Online-Einzelbeitrag -
Ljubljana: Mein umgekehrtes Babylon (2023)
Erica Johnson Debeljak Online-Einzelbeitrag -
Ljubljana: My Reverse Babylon (2023)
Erica Johnson Debeljak Online-Einzelbeitrag -
Die Gesichter entlang meines Werdegangs (2023)
Štefan Vevar Online-Einzelbeitrag -
Budapest, meine Seelenheimat | Drei Raben (2022)
Ágnes Relle Online-Einzelbeitrag - Ez a kis márványlap a civilizáció | Három Holló (2022) Online-Einzelbeitrag
-
A műfordítás ma. Fejezet egy kéretlen Bildungsromanból, valamint gondolatok a hazai műfordítás és a műfordító-utánpótlás aktuális helyzetéről | Fordítói utánpótlás (2022)
Balázs Mohácsi Online-Einzelbeitrag -
Bequeme Ferne: Was lässt sich mit dem Denken der ungarischen Mehrheit über die Kultur der Roma anfangen? | Roma-Dossier (2022)
Gábor Bernáth Online-Einzelbeitrag -
Wie kommt János nach Paris? | Drei Raben (2022)
Gábor Csordás Online-Einzelbeitrag -
Hilft dir keine·r, so hilf dir selbst! Die Situation des Nachwuchses an Literaturübersetzer·innen – Ungarn im 21. Jahrhundert | Übersetzerischer Nachwuchs (2022)
Anikó Sohár Online-Einzelbeitrag -
Kényelmes távolságból: mire jó, amit a magyarok többsége a roma kultúráról gondol? | Roma-dosszié (2022)
Gábor Bernáth Online-Einzelbeitrag -
Hogy kerül Párizsba János? | Három Holló (2022)
Gábor Csordás Online-Einzelbeitrag -
Magad, uram, ha szolgád nincsen. A magyar műfordító-utánpótlás helyzete a 21. században | Fordítói utánpótlás (2022)
Anikó Sohár Online-Einzelbeitrag - In Budapest gibt es keine vorbildlichen Roma-Dramenhelden | Roma-Dossier (2022) Online-Einzelbeitrag
- Diese kleine Marmortischplatte ist die Zivilisiertheit selbst | Drei Raben (2022) Online-Einzelbeitrag
-
Nationalistisches Disneyland | Lyrik als Übersetzung (2022)
Márió Z. Nemes Online-Einzelbeitrag - Im Kinderhaus musst du nur Schuhe wechseln, die Sprache nicht | Roma-Dossier (2022) Online-Einzelbeitrag
-
Nacionalista Disneyland | A líra mint fordítás (2022)
Márió Z. Nemes Online-Einzelbeitrag - Ha bejössz a gyerekházba, csak cipőt kell váltani, nyelvet nem | Roma-dosszié (2022) Online-Einzelbeitrag
-
Über die ungarische Übersetzung gefährdeter finnougrischer Literaturen | Lyrik als Übersetzung (2022)
Johanna Domokos Online-Einzelbeitrag