39 Treffer für »lyrik«
-
Ron Winkler: der Spielerische (2024)
Sula Textor Online-Einzelbeitrag -
Wider die L(e)isten des Schuhmachers (2023)
Claudia Nierste Online-Einzelbeitrag -
„Das Wort sollte wie eine Pupille sein“ (2022)
Nicola Quass Online-Einzelbeitrag -
O Genie, der Herr ehre dein Ego! Lyrische Sprachkomik in der Übersetzung ins Deutsche
Primäres und Sekundäres zu Akronymdichtung, Anagrammen, Kalauern, Limericks und sonstigem Nonsens, zusammengestellt von Ulrich Blumenbach Sammlung (108) -
Das Leid überschreitet die Grenzen von Mariam Meetra (2022)
Kurt Scharf und Mariam Meetra Beitrag in Fachzeitschrift -
Ginkgo-Biloba-Preis an Heike Flemming (2022)
Beate Tröger Beitrag in Fachzeitschrift -
Postkoloniale Literatur
Von Claudia Hamm: "Postkoloniale Literatur entsteht seit über hundert Jahren in allen Teilen und Sprachen der Welt. Diese Literaturliste enthält deshalb nur eine sehr kleine, wahnsinnig ungerechte,... Sammlung (162) -
Liste Mes Incontournables – ein Eiffelturm zu Babel
Unverzichtbares und Unvergessliches ex libris Aurélie Maurin Sammlung (14) -
Lyrik (2022)
Michael Zgodzay Konterbande ABC -
„Leben ist eine intensive Form des Übersetzens“ (2022)
Dörte Felsing Online-Einzelbeitrag -
Pathos übersetzen (2022)
Alida Bremer und Aurélie Maurin Online-Einzelbeitrag - Modern Poetry in Translation (mpT) (2021) Website
-
"Die Szenen können voneinander profitieren" (2021)
Lisa Mensing Online-Einzelbeitrag -
Joséphine Bacon, Nomadin der Tundra & Bewohnerin der Stadt (2021)
Jennifer Dummer und Andreas Jandl Online-Einzelbeitrag -
Den Staub zum Tanzen bringen. (2021)
Irmela Hijiya-Kirschnereit Online-Einzelbeitrag -
Die ganze Küche ist heute gut drauf. (2021)
Norbert Hummelt Online-Einzelbeitrag -
Keine Kunst … (2021)
Steffen Popp Online-Einzelbeitrag -
Raum zum Atmen. Sabine Ruflair zum Unterschied zwischen Lyrik und Lyrics aus Sicht einer Musicalübersetzerin (2021)
Sabine Ruflair Online-Einzelbeitrag -
Ginkgo-Biloba an Richard Pietraß (2021)
Andreas F. Kelletat Beitrag in Fachzeitschrift -
Eine schwindelerregende Berührung (2020)
Marina Skalova Online-Einzelbeitrag -
Berührungslust (2020)
Alexandre Pateau Online-Einzelbeitrag -
Berührungslust (2020)
Alexandre Pateau Online-Einzelbeitrag -
Berührungslust (2020)
Alexandre Pateau Online-Einzelbeitrag -
TRANSLATION GAMES. (2020)
Anna Luhn und Lena Hintze Online-Einzelbeitrag -
Gedichte Übersetzen als Berührungsfeier / wie wider besseres Wissen (2020)
Steffen Popp Online-Einzelbeitrag -
Cluster, leaps, agenda. (2020)
Tomás Cohen Online-Einzelbeitrag -
Cluster, Sprünge, Plan (2020)
Tomás Cohen Online-Einzelbeitrag -
Mit den Füßen dort landen, wo man noch nie zuvor war (2020)
Douglas Pompeu Online-Einzelbeitrag -
Aterrissar os pés onde nunca havia pisado antes (2020)
Douglas Pompeu Online-Einzelbeitrag -
Ein neues Lied, ein besseres Lied – Mit Gedichten übersetzen (2020)
Judith Zander Online-Einzelbeitrag