88 Treffer für »russische-literatur«
-
Die Unendliche Leichtigkeit des Schwerpunkts: Der Meister, Margarita und ich (2022)
Alexandra Berlina Konterbande Essay -
Ein Russe. Oha! Hm. Rosemarie Tietze – seit den 1970ern übersetzt sie russische Gegenwartsliteratur. Ihre Begeisterung steckt an (2021)
Lennart Laberenz Artikel in Zeitung/Magazin -
Zwischen den Zeiten. Andrej Bitow im Kurztakt (2021)
Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
Erlebtes und Erdachtes. Kurzprosa aus einer russischen Migrantenwelt. Nachwort (2021)
Rosemarie Tietze Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
In der Schreibklause, im Wind. Nachwort. (2021)
Rosemarie Tietze Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Spaziergänge über russische Wortfelder (2020)
Rosemarie Tietze Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Lev Tolstoj prodolžaet pisat‘. Na inostrannych jazykach (2020)
Rosemarie Tietze Beitrag in Sammelband -
Tolstoi in der Moskauer U-Bahn. Rosemarie Tietze im Gespräch mit Tatjana Michaelis (2020)
Tatjana Michaelis und Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
„Krieg und Freiheit“. Lew Tolstoi im Kaukasus. Nachwort (2018)
Rosemarie Tietze Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
„Rasstavajas‘ s Annoj, ili Posle bala.“ O novom nemeckom perevode „Anny Kareninoj“ (2018)
Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
Celan-Preis an Christiane Körner (2018)
Christiane Körner und Bettina Kaibach Beitrag in Fachzeitschrift -
Fritz Mierau (1934-2018) (2018)
VdÜ Beitrag in Fachzeitschrift -
Hieronymusring an Gabriele Leupold (2017)
Miriam Mandelkow Beitrag in Fachzeitschrift -
Auf schwankendem Boden. Gaito Gasdanow und seine „Seelenkrimis“. Nachwort (2016)
Rosemarie Tietze Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Juri Elperin (2016)
Birgit Menzel Beitrag in Fachzeitschrift -
Die Literaturübersetzerin schafft ein neues Werk. Rosemarie Tietze, die Übersetzerin der „Anna Karenina“, im Portrait (2016)
Paula Marty Beitrag in Sammelband -
Der Auftakt. Gaito Gasdanows erster Roman. Nachwort (2014)
Rosemarie Tietze Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Friedrich Hübner: Russische Literatur des 20. Jahrhunderts in deutschsprachigen Übersetzungen. Eine kommentierte Bibliographie. Köln: Böhlau 2012 (2014)
Andreas Tretner Beitrag in Fachzeitschrift -
Laudatio auf Dorothea Trottenberg - Paul-Celan-Preis 2012 (2013)
Katharina Raabe Beitrag in Fachzeitschrift -
Zur „Wandlung“ von Gaito Gasdanow. Nachwort (2013)
Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
Johann-Heinrich-Voß-Preis an Gabriele Leupold (2012)
Ralph Dutli Beitrag in Fachzeitschrift -
Das Phantom des Gaito Gasdanow (2012)
Rosemarie Tietze Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Posle bala. O novom nemeckom perevode „Anny Kareninoj“ (2011)
Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
Paul-Celan-Preis an Rosemarie Tietze (2011)
Esther Kinsky Beitrag in Fachzeitschrift -
Swetlana Geier (1923-2010) (2011)
Christa Schuenke Beitrag in Fachzeitschrift -
Reiches Werk provoziert neue Deutungen. Tolstoi-Übersetzerin Tietze über die Modernität in „Anna Karenina“ und die Jagd nach richtigen Wörtern (2011)
Rosemarie Tietze und Sabine Rahner Artikel in Zeitung/Magazin -
Tiefenschürfung. „Anna Karenina“ – Nöte und Freuden des Nachübersetzens. (2010)
Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
Dankrede anlässlich des Helmut-M.-Braem-Preises (2010)
Vera Bischitzky Beitrag in Fachzeitschrift -
Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW an Sabine Baumann für Alexander Puschkins Eugen Onegin samt Vladimir Nabokovs Kommentar (2010)
Claus Sprick Beitrag in Fachzeitschrift -
Leben und Leiden mit Anna Karenina (2010)
Daniela Pogade Artikel in Zeitung/Magazin