65 Treffer für »uebersetzungskunst«
-
Die Kunst des Verrats: Übersetzen in einer Zeit des Misstrauens (2022)
Tess Lewis Konterbande Essay -
Streifzüge durch Sarandīb (2022)
Timea Tankó Konterbande Essay -
Humor (2022)
Gregor Hens Konterbande ABC -
Kontrastivik (2022)
Christiane Buchner Konterbande ABC -
Unübersetzbarkeit (2022)
Monika Rinck Konterbande ABC -
Variation (2022)
Norbert Lange Konterbande ABC -
Thou art translated – Theater übersetzen
Literaturempfehlungen zum Seminar „Thou art translated“ am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Universität Erfurt, im Rahmen der DÜF-Gastdozentur Wintersemester... Sammlung (31) -
Další stanice – Hören wir auf zu übertreiben (2022)
Peter Waterhouse Konterbande Essay -
Postkoloniale Literatur
Von Claudia Hamm: "Postkoloniale Literatur entsteht seit über hundert Jahren in allen Teilen und Sprachen der Welt. Diese Literaturliste enthält deshalb nur eine sehr kleine, wahnsinnig ungerechte,... Sammlung (162) -
Leseempfehlungen und Links zum literarischen Übersetzen
Zusammenstellung von Tanja Handels zum Workshop Literaturübersetzen am Deutschen Literaturinstitut Leipzig im Rahmen einer DÜF-Gastdozentur im Wintersemester 2021/22 Sammlung (67) -
Wie viel eigener Stil darf es sein? Sehr ungehobelte Gedanken aus einer Möbelschreinerei (2022)
Robin Detje Konterbande Essay -
Botschaften aus Babel (2021)
Ina Pfitzner Website -
Der unsichtbare Dritte. Festvortrag zum Thementag Literaturübersetzen auf dem Internationalen Literaturfestival Berlin 2015 (2015)
Frank Heibert Artikel in Zeitung/Magazin -
Die Janusköpfe des Literaturbetriebs - Porträt des Übersetzers als Künstler (2007)
Holger Fock Beitrag in Fachzeitschrift -
Die Kunst des Übersetzens (2005)
Édouard Glissant Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
"Je kürzer, desto besser" - Begegnungen mit Ernst E. Stein, London 1966 (1998)
Susanne Schaup Beitrag in Fachzeitschrift -
Wild ist der Westen, schwer ist der Beruf (1996)
Irmela Erckenbrecht Beitrag in Fachzeitschrift -
Vom Luxus des Literaturübersetzens (1996)
Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
Die Angst des Übersetzers vor dem Slang (1993)
Hans-Christian Oeser Beitrag in Fachzeitschrift -
Literaturpreis 1992 der Landeshauptstadt Stuttgart. Rede (1993)
Helga Pfetsch Beitrag in Fachzeitschrift -
Dankrede anläßlich der Verleihung des Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreises am 1. Oktober 1992 in Frankfurt am Main (1992)
Hans Wolf Beitrag in Fachzeitschrift -
Zitat des Monats (1991)
Übersetzen Redaktion Beitrag in Fachzeitschrift -
Dialog über das Übersetzen der "Cahiers/Hefte" von Paul Valéry (1991)
Hartmut Köhler und Jürgen Schmidt-Radefeldt Beitrag in Fachzeitschrift -
Erfahrungen beim Übersetzen "über die Bande" (1991)
Burkhart Kroeber Beitrag in Fachzeitschrift -
Den Fluß übersetzen (1991)
Xhevahir Spahiu und J. Lauksch Beitrag in Fachzeitschrift -
Translation and Mis-translation. The review, the revision, and the appraisal of a translation (1988)
Peter Newmark Beitrag in Sammelband -
"Schulschnitzer" beim Übersetzen - Ergebnisse eines Wettbewerbs (1987)
Dieter E. Zimmer Beitrag in Fachzeitschrift -
Wieland, Horaz und wir (1986)
Karl Dedecius Beitrag in Fachzeitschrift -
Übersetzungskritik - handwerklich, kulinarisch (1986)
Heinrich Heine Beitrag in Fachzeitschrift -
Fundsachen (1986)
Übersetzen Redaktion Beitrag in Fachzeitschrift