Optionen
Nina Restemeier 8
-
Uns bleiben immer noch die Geschichten. Nina Restemeier über Brot und Unwetter von Stefano Benni, aus dem Italienischen übersetzt von Mirjam Bitter (2012)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Klischees im Reich der Inquit-Formeln. Nina Restemeier über Das Lied der Dunkelheit und Das Flüstern der Nacht von Peter V. Brett aus dem amerikanischen Englisch übersetzt von Ingrid Herrmann-Nyktro (2011)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Die Tochter als „Übersetzung" des Vaters. Nina Restemeier über Fun Home von Alison Bechdel, aus dem amerikanischen Englisch übersetzt von Sabine Küchler und Denis Scheck (2008)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Die Bekenntnisse eines Liebenden. Nina Restemeier über Die erstaunliche Geschichte des Max Tivoli von Andrew Sean Greer, aus dem Englischen übersetzt von Uda Strätling
Nina Restemeier über Die erstaunliche Geschichte des Max Tivoli von Andrew Sean Greer, aus dem Englischen übersetzt von Uda Strätling (2008)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Römischer Kult. Nina Restemeier über Ich steh auf dich von Federico Moccia, aus dem Italienischen übersetzt von Brigitte Lindecke (2007)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Völkerverständigung und Vorurteile. Nina Restemeier über Miss Webster und Chérif von Patricia Duncker, aus dem Englischen übersetzt von Werner Löcher-Lawrence (2006)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Der schnellfüßige Achilles - zu schnellhändig übersetzt. Nina Restemeier über Der schnellfüßige Achilles von Stefano Benni, aus dem Italienischen übersetzt von Moshe Kahn (2006)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag -
Gute Zeit. Nina Restemeier über Doing it von Melvin Burgess, aus dem Englischen übersetzt von Andreas Steinhöfel (2005)
Nina Restemeier Online-Einzelbeitrag