• Filter löschen
  • Babelkat Schlagwortsuche

  • Suche einschränken auf

  • Sprache (des Dokuments)

  • Dokumenttyp

  • Sammelgebiete

  • Filter löschen
Optionen

A harmadik nyelv | A líra mint fordítás

Aranka Kemény und Orsolya Kalász: A harmadik nyelv | A líra mint fordítás, 9/6/2022, http://www.toledo-programm.de/cities_of_translators/5202/a-harmadik-nyelv-a-lira-mint-forditas

Dokumenttyp Online-Einzelbeitrag
Sprache(n) Ungarisch
Autor·in Aranka Kemény und Orsolya Kalász
TitelA harmadik nyelv | A líra mint fordítás
Publikationsjahr2022
Publikationsdatum9/6/2022
Inhaltsangabe“A formai hűséghez úgy, ahogy a magyar fordításhagyomány megkövetelheti a nyelv adottságai alapján, a németben nem lehet ragaszkodni, sőt az a versre nézve tényleg halálokozó lehet. Ezért számomra a fordítás a válogatásnál kezdődik. Nem hiszek a lefordíthatatlan versben, de azt gondolom, hogy egy adott ponton túl nem minden vers fordítható le minden nyelvre érdemben.” Kalász Orsolya költővel, műfordítóval a magyar költészet külföldi megismertetéséről beszélget Kemény Aranka irodalmi muzeológus, a Lyrikline.org magyar szerkesztője.
URLhttp://www.toledo-programm.de/cities_of_translators/5202/a-harmadik-nyelv-a-lira-mint-forditas
Übergeordnete WebsiteTOLEDO
SammelgebietÜber das Übersetzen
Schlagwörter Wissensbereich