Der Duft der Blumen bei Nacht
Leïla Slimani: Der Duft der Blumen bei Nacht aus dem Französischen übersetzt von Amelie Thoma 2022
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Leïla Slimani |
Titel | Der Duft der Blumen bei Nacht |
Publikationsjahr | 2022 |
Verlag | Luchterhand |
Seitenanzahl | 160 |
Inhaltsangabe | *** Babelkat-Eintrag von Litprom e.V. Nähere Informationen zu diesem und anderen Titeln aus dem Globalen Süden oder von Autor*innen mit Migrationsgeschichte sowie Werke von Angehörigen indigener Gemeinschaften in deutscher Übersetzung sind im Quellenkatalog von Litprom zu finden: https://www.litprom.de/quellen/ *** Inhalt: »Es sind diese glasklaren Sätze, die Leila Slimani zu einer der bedeutendsten französischen Stimmen ihrer Generation machen.« NDR KulturSie begeistert weltweit. Sie ist mutig. Sie scheut keine Tabus: Die französisch-marokkanische Schriftstellerin Leila Slimani ist ein »Star der französischen Gegenwartsliteratur« (ttt). Mitreißend und mit entwaffnender Offenheit erzählt sie in diesem sehr persönlichen Buch von einer ungewöhnlichen Nacht, die sie allein im Museum Museo Punta della Dogana in Venedig verbringt, dem einstigen Zollgebäude der Serenissima. Einem Ort, an dem sich seit jeher Orient und Okzident begegnen und der zum Sinnbild ihrer eigenen Geschichte wird. Leïla Slimani nimmt uns mit auf eine Reise durch ihr Leben. Fesselnd erzählt sie von ihrer Familie und ihrer Kindheit in Rabat, vom Alltag in Paris als Mutter und Schriftstellerin, vom Leben zwischen den Kulturen, ihrer Aufgabe als Schriftstellerin und gesellschaftspolitisch engagierter Frau – und letztlich von der Kraft der Literatur. |
ISBN | 978-3-630-87687-0 |
Übersetzer·in | Amelie Thoma |
Originalsprache | Französisch |
Originaltitel | Le Parfum des fleurs la nuit |
URL | https://www.litprom.de/quellen/bücher/10262/der-duft-der-blumen-bei-nacht/ |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich