Der Flammenbaum
Edris Saint-Amand: Der Flammenbaum aus dem Französischen übersetzt von Vilma Fritsch 1956
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Edris Saint-Amand |
Titel | Der Flammenbaum |
Publikationsjahr | 1956 |
Verlag | Aufbau |
Seitenanzahl | 294 |
Inhaltsangabe | *** Babelkat-Eintrag von Litprom e.V. Nähere Informationen zu diesem und anderen Titeln aus dem Globalen Süden oder von Autor*innen mit Migrationsgeschichte sowie Werke von Angehörigen indigener Gemeinschaften in deutscher Übersetzung sind im Quellenkatalog von Litprom zu finden: https://www.litprom.de/quellen/ *** Inhalt: Brennend heiße Sonne, üppige tropische Vegetation, reiche Pflanzer, riesige Plantagen, eine kleine mittelstädtische Mittelschicht und Tausende bettelnde Negerfamilien, die allerlei seltsame, exotische Bräuche ausüben - so hat der Schriftsteller Edris Saint-Amand Haiti kennengelernt ... Die freundlichen und offenherzigen, durch ihre schweren Lebensbedingungen geistig und materiell rückständig gebliebenen kleinen Bauern sind durch einen religiösen Zwist in zwei Gruppen gespalten. Seit protestantische Geistliche im Lande missionieren, befehden die neuen fantastischen Protestanten die Anhänger der katholischen Kirche, die zumeist stillschweigned die Ausübung des alten afrikanischen Vaudou-Kultes duldet. Durch die weitverbreitete Neigung zu Mystik und Aberglauben nimmt dieser Kampf oft groteske Formen an. |
Übersetzer·in | Vilma Fritsch |
Originalsprache | Französisch |
Originaltitel | Bon Dieu rit |
URL | https://www.litprom.de/quellen/bücher/10639/der-flammenbaum/ |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich