Die Kinder der Regenmacher, Erster Teil: Die Ehe
Aniceti Kitereza: Die Kinder der Regenmacher, Erster Teil: Die Ehe (Mit e. Nachw. v. Wilhelm J. G. Möhlig) aus dem Swahili übersetzt von Wilhelm J. G. Möhlig 2001
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Aniceti Kitereza |
Titel | Die Kinder der Regenmacher, Erster Teil: Die Ehe |
Publikationsjahr | 2001 |
Verlag | Unionsverlag |
Seitenanzahl | 332 |
Zusatzangabe | Mit e. Nachw. v. Wilhelm J. G. Möhlig |
Inhaltsangabe | *** Babelkat-Eintrag von Litprom e.V. Nähere Informationen zu diesem und anderen Titeln aus dem Globalen Süden oder von Autor*innen mit Migrationsgeschichte sowie Werke von Angehörigen indigener Gemeinschaften in deutscher Übersetzung sind im Quellenkatalog von Litprom zu finden: https://www.litprom.de/quellen/ *** Inhalt: Dieses große Familienepos ist wohl das erfolgreichste afrikanische Werk der letzten Jahre. Aniceti Kitereza erzählt die Geschichte der zärtlichen Liebe von Myombekere und Bugonoka, deren Anfänge von Schwierigkeiten überschattet sind: Bugonoka wird nach mehreren Fehlgeburten von der Familie ihres Mannes abgelehnt und muss ins Haus ihrer Eltern zurückkehren. Nur durch zähes Ringen und mit sechs Krügen Bananenbier kann Myombekere sie wieder gewinnen. Als ein Heiler ihr hilft, ihre Unfruchtbarkeit zu überwinden, bringt sie, wie durch ein Wunder, endlich ihren ersten, lang ersehnten Sohn zur Welt. / |
ISBN | 3-293-20193-8 |
Übersetzer·in | Wilhelm J. G. Möhlig |
Originalsprache | Swahili |
Originaltitel | Bw. Myombekere na Bi. Bugonoka na Ntulanalwo na Bulihwali |
URL | https://www.litprom.de/quellen/bücher/6601/die-kinder-der-regenmacher-erster-teil-die-ehe/ |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich