• Filter löschen
  • Babelkat Schlagwortsuche

  • Suche einschränken auf

  • Sprache (des Dokuments)

  • Dokumenttyp

  • Sammelgebiete

  • Filter löschen
Optionen

La traduction féministe: ça n’arrive pas qu’aux autres

Julie Tirard: La traduction féministe: ça n’arrive pas qu’aux autres, 8/26/2022, http://www.toledo-programm.de/journale/4964/la-traduction-feministe-ca-n-arrive-pas-qu-aux-autres

Dokumenttyp Online-Einzelbeitrag
Sprache(n) Französisch
Autor·in Julie Tirard
TitelLa traduction féministe: ça n’arrive pas qu’aux autres
Publikationsjahr2022
Publikationsdatum8/26/2022
InhaltsangabeAnna dit que Jonas l’a violée. Jonas dit qu’il s’agissait d’un rapport sexuel consenti. Voilà le point de départ de Nichts, was uns passiert (Ça n’arrive qu’aux autres en français), premier roman de Bettina Wilpert. Au moment de traduire, comment rendre le ton journalistique qui fait la singularité du roman tout en restant fidèle au propos féministe qui le sous-tend ? Quels sont les enjeux d’une traduction féministe, et que signifie traduire en féministe ? Quelle position adopter vis-à-vis du texte, de son autrice, mais aussi de la maison d’édition qui s’apprête à publier le livre ? Dans ce podcast en 3 épisodes, Julie Tirard nous plonge dans les coulisses d’une traduction intense, pleine de rebondissements.
URLhttp://www.toledo-programm.de/journale/4964/la-traduction-feministe-ca-n-arrive-pas-qu-aux-autres
Übergeordnete WebsiteTOLEDO
SammelgebietÜber das Übersetzen
Schlagwörter Wissensbereich