Sie wäre König
Wayétu Moore: Sie wäre König aus dem Englischen übersetzt von Thomas Brückner 2021
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Wayétu Moore |
Titel | Sie wäre König |
Publikationsjahr | 2021 |
Verlag | Akono Verlag |
Seitenanzahl | 440 |
Inhaltsangabe | *** Babelkat-Eintrag von Litprom e.V. Nähere Informationen zu diesem und anderen Titeln aus dem Globalen Süden oder von Autor*innen mit Migrationsgeschichte sowie Werke von Angehörigen indigener Gemeinschaften in deutscher Übersetzung sind im Quellenkatalog von Litprom zu finden: https://www.litprom.de/quellen/ *** Inhalt: »Nicht ein einziges Mädchen gab es bei den Vai, das so war wie Gbessa, deren Fluch nicht nur in der Unfähigkeit zu sterben bestand, sondern auch darin, wie der Tod sie verhöhnte ...«1831: Im westafrikanischen Lai wird die rothaarige Gbessa von ihrer Dorfgemeinschaft verstoßen, weil sie eine Hexe sein soll. Auf einer Plantage in Virginia muss der junge Sklave June Dey die Flucht antreten, da in ihm eine Kraft steckt, die die Aufseher in Angst und Schrecken versetzt. Und in den Blue Mountains von Jamaika kann Norman Aragon auf magische Weise den Fängen seines gewalttätigen Vaters entkommen. Als sich die Wege der drei in Westafrika kreuzen, werden sie sich ihrer außergewöhnlichen Gaben bewusst und kämpfen mit dreifaltiger Kraft gegen die Versklavung afrikanischer Völker und für die Freiheit der künftigen Republik Liberia. Wayétu Moores kraftvoller und zugleich zärtlicher Roman erforscht den Widerstand gegen koloniale Gewalt und Fremdherrschaft und die komplexen Bande, die die afrikanische Diaspora verbinden. |
ISBN | 978-3-949554-01-8 |
Übersetzer·in | Thomas Brückner |
Originalsprache | Englisch |
URL | https://www.litprom.de/quellen/bücher/10163/sie-wäre-könig/ |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich