Tagebuch eines sentimentalen Killers
Luis Sepúlveda: Tagebuch eines sentimentalen Killers aus dem Spanischen übersetzt von Willi Zurbrüggen 1999
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Luis Sepúlveda |
Titel | Tagebuch eines sentimentalen Killers |
Publikationsjahr | 1999 |
Verlag | Carl Hanser |
Seitenanzahl | 88 |
Inhaltsangabe | *** Babelkat-Eintrag von Litprom e.V. Nähere Informationen zu diesem und anderen Titeln aus dem Globalen Süden oder von Autor*innen mit Migrationsgeschichte sowie Werke von Angehörigen indigener Gemeinschaften in deutscher Übersetzung sind im Quellenkatalog von Litprom zu finden: https://www.litprom.de/quellen/ *** Inhalt: Es gibt zwei Gesetze im Berufsleben eines bezahlten Mörders. Erstens: Er darf sich nicht an eine Frau binden. Und Zweitens: Er darf nicht mehr als unbedingt nötig über sein Opfer wissen. Beide Gesetze verletzt der sentimentale Killer, aber Profi bleibt Profi - bis zum Schluß. Ein rasanter Thriller voller Ironie. |
ISBN | 3-446-19662-5 |
Übersetzer·in | Willi Zurbrüggen |
Originalsprache | Spanisch |
Originaltitel | Diario de un killer sentimental |
URL | https://www.litprom.de/quellen/bücher/4502/tagebuch-eines-sentimentalen-killers/ |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich