Tagebuch eines sentimentalen Killers
Luis Sepúlveda: Tagebuch eines sentimentalen Killers aus dem Spanischen übersetzt von Willi Zurbrüggen 2004
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Luis Sepúlveda |
Titel | Tagebuch eines sentimentalen Killers |
Publikationsjahr | 2004 |
Verlag | dtv Verlagsgesellschaft |
Seitenanzahl | 88 |
Inhaltsangabe | *** Babelkat-Eintrag von Litprom e.V. Nähere Informationen zu diesem und anderen Titeln aus dem Globalen Süden oder von Autor*innen mit Migrationsgeschichte sowie Werke von Angehörigen indigener Gemeinschaften in deutscher Übersetzung sind im Quellenkatalog von Litprom zu finden: https://www.litprom.de/quellen/ *** Inhalt: Profi bleibt Profi, und er gehört zu den routiniertesten in seinem Metier. Daß er dabei auch Menschen aus dem Weg räumen muß, ist leider nicht zu ändern, denn er ist von Beruf Killer. Es ist einer jener Tage, an denen nichts glatt läuft, als er einen Auftrag erhält, für den eine siebenstellige Prämie winkt. Allerdings gibt es zwei Gesetze im Leben eines bezahlten Mörders. Erstens: Er darf nicht mehr als unbedingt nötig über sein Opfer wissen. Und zweitens: Er darf sich nicht an eine Frau binden. Doch beide Gesetze verletzt der sentimentale Killer am Tag seines letzten Auftrags. |
ISBN | 3-423-12870-4 |
Übersetzer·in | Willi Zurbrüggen |
Originalsprache | Spanisch |
Originaltitel | Diario de un killer sentimental |
URL | https://www.litprom.de/quellen/bücher/4506/tagebuch-eines-sentimentalen-killers/ |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich