Während ich aus den Minusgraden zurückkehre und eine beiläufige Bemerkung vortäusche | Mientras vuelvo de los grados negativos fingiendo un comentario mecánico
Luis Chaves: Während ich aus den Minusgraden zurückkehre und eine beiläufige Bemerkung vortäusche | Mientras vuelvo de los grados negativos fingiendo un comentario mecánico (zweisprachige Ausgabe spanisch-deutsch) aus dem Spanischen übersetzt von Timo Berger 2017
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch, Spanisch |
Autor·in | Luis Chaves |
Titel | Während ich aus den Minusgraden zurückkehre und eine beiläufige Bemerkung vortäusche | Mientras vuelvo de los grados negativos fingiendo un comentario mecánico |
Publikationsjahr | 2017 |
Verlag | Hans Schiler |
Seitenanzahl | 184 |
Zusatzangabe | zweisprachige Ausgabe spanisch-deutsch |
Inhaltsangabe | *** Babelkat-Eintrag von Litprom e.V. Nähere Informationen zu diesem und anderen Titeln aus dem Globalen Süden oder von Autor*innen mit Migrationsgeschichte sowie Werke von Angehörigen indigener Gemeinschaften in deutscher Übersetzung sind im Quellenkatalog von Litprom zu finden: https://www.litprom.de/quellen/ *** Inhalt: Luis Chaves, geboren 1969 in San José, gilt als einer der führenden zeitgenössischen Schriftsteller Costa Ricas. Nach einem Studium der Agrarökonomie begann Chaves als Autor und Übersetzer zu arbeiten.Der vorliegende Band versammelt erstmals eine umfassende Auswahl aus dem bisherigen lyrischen Werk des Autors, zweisprachig in spanisch-deutsch. |
ISBN | 9783899300727 |
Übersetzer·in | Timo Berger |
Originalsprache | Spanisch |
URL | https://www.litprom.de/quellen/bücher/9015/während-ich-aus-den-minusgraden-zurückkehre-und-eine-beiläufige-bemerkung-vortäusche-mientras-vuelvo-de-los-grados-negativos-fingiendo-un-comentario-mecánico/ |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich