Wie die Schweine
Agustina Bazterrica: Wie die Schweine aus dem Spanischen übersetzt von Matthias Strobel 2020
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Agustina Bazterrica |
Titel | Wie die Schweine |
Publikationsjahr | 2020 |
Verlag | Suhrkamp |
Inhaltsangabe | *** Babelkat-Eintrag von Litprom e.V. Nähere Informationen zu diesem und anderen Titeln aus dem Globalen Süden oder von Autor*innen mit Migrationsgeschichte sowie Werke von Angehörigen indigener Gemeinschaften in deutscher Übersetzung sind im Quellenkatalog von Litprom zu finden: https://www.litprom.de/quellen/ *** Inhalt: Marcos verantwortet die Produktion einer Schlachterei. Er kontrolliert die eingehenden Stücke, kümmert sich um den korrekten Schlachtvorgang, überprüft die Qualität, setzt die gesetzlichen Vorgaben um, verhandelt mit den Zulieferern … Alles Routine, Tagesgeschäft, Normalität. Bis auf den Umstand, dass in der Welt, in der Marcos lebt, Menschen als Vieh zum Fleischverzehr gezüchtet werden. / / Dieser Roman hält uns Fleischfressern kompromisslos den Spiegel vor. Er stellt Fragen in den Raum - nach Moral, Empathie, den bestehenden Verhältnissen. Und er verschafft, was nur die Literatur verschafft: neue Einsichten, neue Gefühle, nachdem alle Argumente längst ausgetauscht sind. / |
ISBN | 978-3-518-76319-3 |
Übersetzer·in | Matthias Strobel |
Originalsprache | Spanisch |
Originaltitel | Cadáver exquisito |
URL | https://www.litprom.de/quellen/bücher/9744/wie-die-schweine/ |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich