Babelkat Dokumente
Beliebte Einträge
- Acronym Finder (2022) Website
- Redensarten-Index (2022) Website
-
Das Übersetzen im Mittelalter /2: Deutsch als Zielsprache (1996)
Hans J. Vermeer Buch/Monografie -
Das Problem des Übersetzens (1973)
Hans Joachim Störig Sammelband -
Identitätspolitik: Der Einspruch gegen die unhinterfragte Norm (2021)
Jens Schneider Online-Einzelbeitrag - Deutscher Übersetzerfonds e.V. (DÜF) (2022) Website
-
Die Superpower der Frauen (2023)
Kateryna Karpenko Online-Einzelbeitrag -
Über den Kolonialismus (2021)
Aimé Césaire Buch/Monografie -
Gedichte (1987)
Aimé Césaire Buch/Monografie -
Bücher für Übersetzer - Rezension: Mónica Rector (1977)
Helgard Seitz Oestreich Beitrag in Fachzeitschrift -
Schüttelrauher Rüttelschauer. Das Buch der tausend Schüttelverse (1994)
Reitfloh Widersinn Buch/Monografie - Urban Dictionary (2022) Website
-
Nach Babel. Aspekte der Sprache und des Übersetzens (2020)
George Steiner Buch/Monografie -
Pinocchio und seine Übersetzungen (2022)
Ulrike Schimming Beitrag in Fachzeitschrift -
... da stellt ein Wort zur rechten Zeit sich ein (1972)
Rixta Werbe Beitrag in Fachzeitschrift -
Dunkel war's, der Mond schien helle, schneebedeckt die grüne Flur, als ein Wagen blitzesschnelle langsam um die Ecke fuhr --: eine Sammlung von herrenlosen Scherzdichtungen, älteren und neueren Kindereien, Klapphornversen, Leberreimen, Lügenliedern, Gassenhauern und anderem höheren Unsinn mit und ohne tiefere Bedeutung (1952)
Horst Kunze Sammelband -
Sister outsider. Essays (2021)
Audre Lorde Buch/Monografie -
Schwierigkeiten bei der Übersetzung aus dem Deutschen ins Chinesische. Am Beispiel von Heinrich Bölls Erzählung „Die verlorene Ehre der Katharina Blum“ (Vortrag beim Esslinger Gespräch) (1984)
Gao Niansheng Beitrag in Fachzeitschrift - Dansk Forfatter-og Oversættercentret – Hald Hovedgaard (2021) Website
-
Die Theorie der literarischen Übersetzung (1967)
Rolf Kloepfer Buch/Monografie -
Translating a Book Caught Between Two Languages (2021)
Benjamin Moser Online-Einzelbeitrag -
Wer ist und was tut der „Freundeskreis“? (2019)
Sabine Baumann und Helga Pfetsch Beitrag in Fachzeitschrift -
"Lieber Gott, Du bist der Boß, Amen! Dein Rhinozeros": komische deutschsprachige Gedichte des 20. Jahrhunderts (2000)
Christian Maintz Sammelband -
Gruß zum Neuen Jahr (1974)
Helmut M. Braem Beitrag in Fachzeitschrift - Münchner Übersetzer-Forum (2022) Website
- DWDS - Der deutsche Wortschatz von 1600 bis heute (2001) Website
-
’... grammatickt mamal aus ...’. Notizen zu Poesie und Mutterschaft anlässlich der Übersetzung Joanna Muellers (2016)
Dagmara Kraus Beitrag in Fachzeitschrift -
Yanoama. Ein weißes Mädchen in der Urwaldhölle (1972)
Ettore Biocca Buch/Monografie -
Fritz Vogelgsang (1930-2009) (2010)
Helmut Frielinghaus Beitrag in Fachzeitschrift -
Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik (1986)
Katharina Reiß Buch/Monografie -
Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie (1978)
Hans J. Vermeer Beitrag in Fachzeitschrift - Amnesty International Glossar für diskriminierungssensible Sprache (2017) Website
-
Im Portrait: Helmut Ettinger (2024)
Hanne Wiesner Online-Einzelbeitrag -
Adelheid Witt (1945-2012) (2013)
Frauke Rother Beitrag in Fachzeitschrift -
Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersetzens (1973)
Friedrich Schleiermacher Beitrag in Sammelband -
Quasi dasselbe mit anderen Worten. Über das Übersetzen (2006)
Umberto Eco Buch/Monografie -
Europäisch-afrikanische Literaturbeziehungen. Teil 1: Koloniale Mythen – afrikanische Antworten (1993)
János Riesz Buch/Monografie -
FRNCK 6: Dinosaurier (2023)
Olivier Bocquet und Brice Cossu Buch/Monografie -
Yanomami. L’ire et le désir (2006)
Catherine Alès Buch/Monografie - Literarisches Colloquium Berlin (2022) Website
-
Im Portrait: Hinrich Schmidt-Henkel (2024)
Sebastian Fobbe Online-Einzelbeitrag -
Schichtarbeit. Hanna Ohlrogge über Tree of Codes von Jonathan Safran Foer, eine 'Übersetzung' von Bruno Schulz' Street of Crocodiles (2011)
Hanna Ohlrogge Online-Einzelbeitrag -
Mit anderen Worten. Zur Poetik der Übersetzung (2014)
Georg Witte und Marie Luise Knott Sammelband -
Le discours antillais (1981)
Édouard Glissant Buch/Monografie -
Ein neues Modell: Translator-in-Residence am EÜK (2002)
Christa Schuenke Beitrag in Fachzeitschrift -
„Natürlich geht es immer auch um sprachliches Vermögen“ (2021)
Tim Jung und Claudia Voigt Online-Einzelbeitrag -
Die Verortung der Kultur (2000)
Homi K. Bhabha Buch/Monografie -
Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung. Reflexionen – Beispiele – Erfahrungen (2021)
Rainer Kohlmayer Buch/Monografie -
Die Krone aus Gras (2007)
Yoko Tawada Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Übersetzen zwischen Bauch und Kopf (2014)
Frank Heibert Beitrag in Sammelband -
Scheingleichheit (2020)
Divya Victor Buch/Monografie -
Sinnliches Wissen. Eine schwarze feministische Perspektive für alle (2021)
Minna Salami Buch/Monografie -
Lobrede auf Anneliese Botond bei der Verleihung des Johann-Heinrich-Voß-Preises (1984)
Walter Boehlich Beitrag in Fachzeitschrift - Weltlesebühne - Übersetzer über Bücher (2022) Website
- woerterbuch.info (2022) Website
-
Lexikon der Onomatopöien (1981)
Ernst Havlik Buch/Monografie -
Über das Übersetzen von Mangas (2023)
Cheyenne Dreißigacker Online-Einzelbeitrag -
Die literarische Übersetzung (1969)
Jiří Levý Buch/Monografie -
Nachwort des Übersetzers (2021)
Frank Heibert Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Auf Kosten anderer: Kleine Fische und Choralgesang. Ein Vortrag (1980)
Siegfried Mrotzek Beitrag in Fachzeitschrift -
Zu "Forum", Übersetzen 2/99 (1999)
Jürgen Peter Krause Beitrag in Fachzeitschrift -
Für Übersetzungskritik ist selten Platz. Interview mit Lothar Schröder, Feuilletonredakteur bei der Rheinischen Post (2005)
Lothar Schröder Online-Einzelbeitrag -
Denn wir haben Deutsch. Luthers Sprache aus dem Geist der Übersetzung (2015)
Marie Luise Knott, Thomas Brovot und Ulrich Blumenbach Sammelband -
Die Eroberung von Ismail durch den Übersetzer (2017)
Andreas Tretner Online-Einzelbeitrag -
Von der Vergänglichkeit des Schönen (2024)
Josua Nordhausen Online-Einzelbeitrag - Künstlerhaus Lukas (2021) Website
-
Schwarzes Salz (2002)
Édouard Glissant Buch/Monografie -
Preise 1985 (1986)
Übersetzen Redaktion Beitrag in Fachzeitschrift -
Wörterbuch Pferdesport Deutsch-Englisch-Französisch (2008)
Bianca Simon-Schön Nachschlagewerk -
Ein kluger Vogel erzählt (2024)
Alexander Krist Online-Einzelbeitrag -
Über die Kunst, lateinisch zu schimpfen (1966)
Josef Eberle Beitrag in Fachzeitschrift -
Einführung in die Übersetzungswissenschaft (2020)
Werner Koller und Kjetil Berg Henjum Buch/Monografie -
Gedichte von Ringelnatz und Morgenstern auf Englisch (1974)
Lilli Palmer Beitrag in Fachzeitschrift -
Konzepte Kultureller Differenz (2009)
Alois Moosmüller Sammelband -
Autor und Übersetzer: Eine Diskussion über "Heartbreak Tango" (1975)
Manuel Puig, Suzanne Jill Levine, Frank MacShane und Franziska Weidner Beitrag in Fachzeitschrift -
Roman eines Schicksallosen (1996)
Imre Kertész Buch/Monografie -
Bücher für Übersetzer (1970)
Übersetzen Redaktion und Heinrich W. Bauer Beitrag in Fachzeitschrift -
Beute. Eine Anthologie zu Kunstraub und Kulturerbe (2021)
Robert Skwirblies, Bénédicte Savoy und Isabelle Dolezalek Sammelband -
Förderungen und Preise für Übersetzerinnen und Übersetzer (1992)
Eveline Passet, Silvia Morawetz und Helga Pfetsch Beitrag in Fachzeitschrift -
Folk Literature of the Yanomami Indians (1990)
Karin Simoneau und Johannes Wilbert Sammelband -
Hombre - Buch 2 (2019)
Antonio Segura und José Ortiz Buch/Monografie -
Fernsehsendung über das Übersetzen 2 (1974)
Übersetzen Redaktion Beitrag in Fachzeitschrift -
Eigensinnig und beunruhigend (2021)
Katharina Teutsch Online-Multimedia -
Postcolonialism, a very short introduction (2021)
Robert J. C. Young Buch/Monografie -
Das 11. "Esslinger Gespräch" im Spiegel der Presse (1979)
Christian Lindner, Helmut Scheffel und Heinrich Vormweg Beitrag in Fachzeitschrift -
Notizen (1970)
Übersetzen Redaktion Beitrag in Fachzeitschrift -
"Man braucht einen langen Atem" (2020)
Hanne Wiesner Online-Einzelbeitrag -
„Eins der bestgehüteten Geheimnisse der Weltliteratur“ (2024)
Matthias Friedrich Online-Einzelbeitrag -
Kommunikationswissenschaftliche Probleme der Translation (1981)
Otto Kade Beitrag in Sammelband -
Neben uns die Sintflut. Die Externalisierungsgesellschaft und ihr Preis (2016)
Stephan Lessenich Buch/Monografie -
Übersetzung des Monats: Sibiro Haiku (2021)
Hanne Wiesner Online-Einzelbeitrag -
In Ketten tanzen. Übersetzen als interpretierende Kunst (2012)
Gabriele Leupold und Katharina Raabe Sammelband -
Botschaften aus Babel (2021)
Ina Pfitzner Website -
Die digitale Weltlesebühne - ein digitale Bühne für Literaturübersetzende (2023)
Digitale Weltlesebühne Online-Multimedia -
New York: Eine neue Anthologie deutscher Dichtung (1964)
Franziska Weidner Beitrag in Fachzeitschrift -
Der Kolonisator und der Kolonisierte. Zwei Porträts (2021)
Albert Memmi Buch/Monografie -
Ernst Sander [3] (1964)
Rolf Tonndorf Beitrag in Fachzeitschrift -
Der Anfang ist gemacht. Rapport eines internationalen Kongresses (1965)
Helmut M. Braem Beitrag in Fachzeitschrift -
Gutes Übersetzen. Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens (2015)
Albrecht Buschmann Sammelband -
Das Buchstäbliche und das Buch (II) (1971)
Octavio Paz und Franziska Weidner Beitrag in Fachzeitschrift