139 Treffer für »amanda-gorman«
-
Wie viel Dolly Parton braucht die Gesellschaft? Sehr viel. (2021)
Samira El Ouassil Online-Einzelbeitrag -
Hineinschlüpfen ins Andere (2021)
Ronald Düker, Jörg Sundermeier und Jo Lendle Online-Einzelbeitrag -
„Die Aussortierung ist schlicht rassistisch“: Übersetzer Andreas Nohl über den Streit um die Gedichte der schwarzen Lyrikerin Armanda Gorman (2021)
Andreas Nohl Online-Einzelbeitrag -
Von der Sprachpolizei zur Gedankenpolizei (2021)
Caroline Fourest, Andreas Lueg, Tim Jung, Hadija Haruna-Oelker und Olga Radetzkaja Online-Einzelbeitrag -
Vor der Grenze – Über einen Übersetzungsstreit (2021)
Sharon Dodua Otoo Online-Einzelbeitrag -
Der weite Weg den Hügel hinauf (2021)
Daniel Graf Online-Einzelbeitrag -
Christian Metz über die Übersetzung des Amanda-Gorman-Gedichts (2021)
Vivian Perkovic Online-Multimedia -
Übersetzen in Zeiten der Identitätspolitik / Gruppenidentitäten versus „Weltwesen“ (2021)
Ludger Fittkau Online-Einzelbeitrag -
Amanda Gormans niederländische Übersetzerin tritt vom Job zurück (2021)
Sarah Hucal Online-Einzelbeitrag -
Katalanischer Übersetzer hat „falsches Profil“ (2021)
Carola Padtberg Online-Einzelbeitrag -
Amanda Gorman und der Glaube an die Literatur (2021)
Thomas Hummitzsch Online-Einzelbeitrag -
Identitätspolitik: Der Einspruch gegen die unhinterfragte Norm (2021)
Jens Schneider Online-Einzelbeitrag -
Die Entkunstung eines Gedichts (2021)
Sama Maani Online-Einzelbeitrag -
Alliteration sticht Rhythmus (2021)
Frank Heibert Online-Einzelbeitrag -
Ein Stein der Hoffnung (2021)
Andrian Kreye Online-Einzelbeitrag -
Wer darf wen übersetzen? (2021)
Lisa Mensing Online-Einzelbeitrag -
Finger weg von Amanda Gormans Inaugurationsgedicht! (2021)
Ronald Pohl Online-Einzelbeitrag -
Wer darf übersetzen? Über Identität und allgemeine Vernunft (2021)
Christian Modehn Online-Einzelbeitrag -
Amanda Gorman brings the representation debate to the small world of book translation (2021)
Alain Mabanckou, Regina Brooks, Miki Turner, Lawrence Schimel, Chad Post, Aaron Robertson, Thomas Chatterton Williams und Dorany Pineda Online-Einzelbeitrag -
Eine verpasste Gelegenheit (2021)
Dirk Knipphals Online-Einzelbeitrag -
Ein neues Lied, ein bessres Lied (2021)
Marie Luise Knott Online-Einzelbeitrag -
Auch so kann man Amanda Gorman zum Verstummen bringen: indem man sie ins Deutsche übersetzt (2021)
Paul Jandl Online-Einzelbeitrag -
Die Welt weiten (2021)
Joachim Scholl und Patricia Klobusiczky Online-Multimedia -
From the editors (2021)
Hanneke van der Heijden, Anne Larchet und Juliane Wammen Online-Einzelbeitrag -
Es geht nicht um Hautfarben, sondern um Machtstrukturen (2021)
Irene Grüter und Marion Kraft Online-Einzelbeitrag -
Wie funktioniert zeitgemäßes Übersetzen? (2021)
Hadija Haruna-Oelker Online-Einzelbeitrag -
Translation is the canary in the coalmine (2021)
Haidee Kotze Online-Einzelbeitrag -
ALTA Statement on Racial Equity in Literary Translation (2021)
American Literary Translators Association (ALTA) Online-Einzelbeitrag -
Drei Frauen ringen um Amanda Gormans Worte (2021)
Jan Tussing und Hadija Haruna-Oelker Online-Einzelbeitrag -
Gorman-Gedicht: Verleger Tim Jung über die deutsche Übersetzung (2021)
Tim Jung und Jürgen Deppe Online-Einzelbeitrag