137 Treffer für »gorman-debatte«
-
Ein neues Lied, ein bessres Lied (2021)
Marie Luise Knott Online-Einzelbeitrag -
Auch so kann man Amanda Gorman zum Verstummen bringen: indem man sie ins Deutsche übersetzt (2021)
Paul Jandl Online-Einzelbeitrag -
Die Welt weiten (2021)
Joachim Scholl und Patricia Klobusiczky Online-Multimedia -
Es geht nicht um Hautfarben, sondern um Machtstrukturen (2021)
Irene Grüter und Marion Kraft Online-Einzelbeitrag -
Wie funktioniert zeitgemäßes Übersetzen? (2021)
Hadija Haruna-Oelker Online-Einzelbeitrag -
Translation is the canary in the coalmine (2021)
Haidee Kotze Online-Einzelbeitrag -
ALTA Statement on Racial Equity in Literary Translation (2021)
American Literary Translators Association (ALTA) Online-Einzelbeitrag -
Drei Frauen ringen um Amanda Gormans Worte (2021)
Jan Tussing und Hadija Haruna-Oelker Online-Einzelbeitrag -
Gorman-Gedicht: Verleger Tim Jung über die deutsche Übersetzung (2021)
Tim Jung und Jürgen Deppe Online-Einzelbeitrag -
Die Verengung der Welt (2021)
Robert Treichler Online-Einzelbeitrag -
Rede von Amanda Gorman bei Amtseinführung von Joe Biden (2021)
Amanda Gorman Online-Multimedia -
Ausgrenzung allein garantiert noch keine starken Reime (2021)
Catrin Lorch Online-Einzelbeitrag -
Friday essay: is this the end of translation? (2021)
Mridula Nath Chakraborty Online-Einzelbeitrag -
Regietheater der Sprache (2021)
Edwin Baumgartner Online-Einzelbeitrag -
uncaring. reflections on the politics of literary translation (2021)
Canan Marasligil Online-Einzelbeitrag -
„The Hill We Climb“ von Amanda Gorman – Deutsche Übersetzung erscheint (2021)
Martin Gramlich Online-Multimedia -
Drei Frauen ringen um Amanda Gormans Worte (2021)
Katrin Kimpel, Oliver Glaap und Hadija Haruna-Oelker Online-Einzelbeitrag -
Gorman-Gedicht: Zwischen Pathos und Kitsch (2021)
Karin Fleischanderl Online-Einzelbeitrag -
Übersetzerin Nechyba: "Bei 'farbig' stellt es mir die Haare auf" (2021)
Amira Ben Saoud und Daphne Nechyba Online-Einzelbeitrag -
Das Erfahrungsparadox (2021)
Mara Delius Online-Einzelbeitrag -
Nur für People of Color (2021)
Deniz Yücel Online-Einzelbeitrag -
L'affaire du poème d'Amanda Gorman n'a rien à voir avec la traduction (2021)
Bérengère Viennot Online-Einzelbeitrag -
Bahnbrechende Banalität (2021)
Magnus Klaue Online-Einzelbeitrag -
Dürfen nur Schwarze Schwarze übersetzen? „Das ist totaler Nonsens“ (2021)
Matthias Dell und Janice Deul Online-Einzelbeitrag -
Amanda Gorman übersetzt: Vom amerikanischen Wir zum deutschen Nominalstil (2021)
Wolfgang Tischer Online-Einzelbeitrag -
Am Original vorbeigeschrammt (2021)
Mathias Brodkorb Online-Einzelbeitrag -
Eklat um Identitätspolitik: Wer darf Amanda Gormans Gedicht übersetzen? (2021)
Gregor Dotzauer Online-Einzelbeitrag -
Identitätspolitik hält für Deutschland eine gefährliche Pointe bereit (2021)
Eric Gujer Online-Einzelbeitrag -
Ich bin nicht euer Migrationsmaskottchen! (2021)
Rasha Khayat Online-Einzelbeitrag -
Who should translate Amanda Gorman’s work? That question is ricocheting around the translation industry. (2021)
Lara Vergnaud, Ilan Stavans, Gabriella Page-Fort, Achy Obejas, R.O. Kwon, Elisabeth Jaquette, Aron Aji und Sindya Bhanoo Online-Einzelbeitrag