133 Treffer für »kulturelle-repraesentation«
-
Wer darf übersetzen – und wer nicht? (2021)
Bettina Schulte Online-Einzelbeitrag -
Ausweichend bis «absurd»: Schweizer Verlage zur Gorman-Debatte (2021)
Sabine Dörlemann, Ruth Geiger und Alexandra Kedves Online-Einzelbeitrag -
Vor der Grenze – Über einen Übersetzungsstreit (2021)
Sharon Dodua Otoo Online-Einzelbeitrag -
Alliteration sticht Rhythmus (2021)
Frank Heibert Online-Einzelbeitrag -
Ein Stein der Hoffnung (2021)
Andrian Kreye Online-Einzelbeitrag -
Ausgrenzung allein garantiert noch keine schönen, starken Reime (2021)
Catrin Lorch Online-Einzelbeitrag -
Es geht vor allem um Machtpolitik (2021)
Wolfgang Matz Online-Einzelbeitrag -
Debatte sollte geführt werden (2021)
Carmen Lötsch und Christina Großheim Online-Einzelbeitrag -
Von der Sprachpolizei zur Gedankenpolizei (2021)
Caroline Fourest, Andreas Lueg, Tim Jung, Hadija Haruna-Oelker und Olga Radetzkaja Online-Einzelbeitrag -
Die Entkunstung eines Gedichts (2021)
Sama Maani Online-Einzelbeitrag -
Ein neues Lied, ein bessres Lied (2021)
Marie Luise Knott Online-Einzelbeitrag -
Auch so kann man Amanda Gorman zum Verstummen bringen: indem man sie ins Deutsche übersetzt (2021)
Paul Jandl Online-Einzelbeitrag -
Die Welt weiten (2021)
Joachim Scholl und Patricia Klobusiczky Online-Multimedia -
Wie viel Dolly Parton braucht die Gesellschaft? Sehr viel. (2021)
Samira El Ouassil Online-Einzelbeitrag -
Hineinschlüpfen ins Andere (2021)
Ronald Düker, Jörg Sundermeier und Jo Lendle Online-Einzelbeitrag -
„Die Aussortierung ist schlicht rassistisch“: Übersetzer Andreas Nohl über den Streit um die Gedichte der schwarzen Lyrikerin Armanda Gorman (2021)
Andreas Nohl Online-Einzelbeitrag -
Identitätspolitik: Der Einspruch gegen die unhinterfragte Norm (2021)
Jens Schneider Online-Einzelbeitrag -
Eine verpasste Gelegenheit (2021)
Dirk Knipphals Online-Einzelbeitrag -
Gorman-Gedicht: Verleger Tim Jung über die deutsche Übersetzung (2021)
Tim Jung und Jürgen Deppe Online-Einzelbeitrag -
Die Verengung der Welt (2021)
Robert Treichler Online-Einzelbeitrag -
All the Violence It May Carry on its Back: A Conversation about Diversity and Literary Translation (2021)
Gitanjali Patel und Nariman Youssef Online-Einzelbeitrag -
Amanda Gormans niederländische Übersetzerin tritt vom Job zurück (2021)
Sarah Hucal Online-Einzelbeitrag -
Katalanischer Übersetzer hat „falsches Profil“ (2021)
Carola Padtberg Online-Einzelbeitrag -
Amanda Gorman und der Glaube an die Literatur (2021)
Thomas Hummitzsch Online-Einzelbeitrag -
Amanda Gorman brings the representation debate to the small world of book translation (2021)
Alain Mabanckou, Regina Brooks, Miki Turner, Lawrence Schimel, Chad Post, Aaron Robertson, Thomas Chatterton Williams und Dorany Pineda Online-Einzelbeitrag -
„The Hill We Climb“ von Amanda Gorman – Deutsche Übersetzung erscheint (2021)
Martin Gramlich Online-Multimedia -
Drei Frauen ringen um Amanda Gormans Worte (2021)
Katrin Kimpel, Oliver Glaap und Hadija Haruna-Oelker Online-Einzelbeitrag -
Gorman-Gedicht: Zwischen Pathos und Kitsch (2021)
Karin Fleischanderl Online-Einzelbeitrag -
„Irgendwann muss man seine Übersetzung abgeben“: Ein Interview mit Anabelle Assaf (2021)
Anna von Rath Online-Einzelbeitrag -
Wer darf wen übersetzen? (2021)
Lisa Mensing Online-Einzelbeitrag