52 Treffer für »berufsgeschichte«
-
Veröffentlichungen des Deutschen Übersetzerfonds
Vom Deutschen Übersetzerfonds initiierte und/oder finanzierte Veröffentlichungen bis Ende 2021 Sammlung (6) -
Leseempfehlungen und Links zum literarischen Übersetzen
Zusammenstellung von Tanja Handels zum Workshop Literaturübersetzen am Deutschen Literaturinstitut Leipzig im Rahmen einer DÜF-Gastdozentur im Wintersemester 2021/22 Sammlung (67) -
"Die Architektur des deutschen Satzes" - Seminar-Lektüreliste von Holger Fock
Seminarlektüre zu "Die Architektur des deutschen Satzes", einer Veranstaltung von Holger Fock im Rahmen der DÜF-Gastdozentur am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Uni Heidelberg im... Sammlung (24) -
Handbibliothek literarische Übersetzung
Kleine Auswahl von Grundlagentexten zur Übersetzungstheorie und zur deutschen Sprache, zusammengestellt von Frank Heibert Sammlung (29) -
Keine Literaturgeschichte ohne Übersetzungsgeschichte (2020)
Gabriela Stöckli Beitrag in Fachzeitschrift -
Online-Archiv vollständig (2020)
Übersetzen Redaktion Beitrag in Fachzeitschrift -
Germersheimer Übersetzerforschung (2020)
Andreas F. Kelletat Beitrag in Fachzeitschrift -
Grenzüberschreibungen in SBZ und DDR (2019)
Iris Bäcker Beitrag in Fachzeitschrift -
Jubiläum des Deutschen Übersetzerfonds (2018)
Maria Hummitzsch, Rosemarie Tietze und Gesine Schröder Beitrag in Fachzeitschrift -
Zaitenklänge. Geschichten aus der Geschichte der Übersetzung (2018)
Jürgen Jakob Becker, Thomas Brovot, Ulrich Blumenbach und Marie Luise Knott Sammelband -
Vor uns die Sintflut? Wie das Literarische Colloquium in den 60ern das Übersetzen entdeckte (2013)
Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
Glückliche Jahre. Übersetzerleben in Paris (2011)
Erika Tophoven Buch/Monografie -
Wie wir wurden, wer wir sind. Fünf VdÜ-Mitglieder erinnern sich (2004)
Burkhart Kroeber, Werner Peterich, Rosemarie Tietze, Andreas Tretner und Nathalie Mälzer-Semlinger Beitrag in Fachzeitschrift -
Literarische Übersetzung (2003)
Friedmar Apel und Annette Kopetzki Buch/Monografie -
Von "Patent-Uebersetzern" und "honorirenden Hetzpeitschen" - Das Übersetzungswesen in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts (2002)
Tobias Scheffel Beitrag in Fachzeitschrift -
Vom Schulmeisterelend zur Professionalisierung - Der Übersetzerberuf: Rückblick und Perspektiven (2001)
Günter Seib Beitrag in Fachzeitschrift -
Wie ist es denn im Iran? (2000)
Khosrow Sabetghadam Beitrag in Fachzeitschrift -
Wissenswertes für Übersetzer: Sprachtelefon. Pressemeldung (1993)
Übersetzen Redaktion Beitrag in Fachzeitschrift -
Das Bild der amerikanischen Literatur in deutschen Übersetzungen nach 1945 (1993)
Thomas Überhoff Beitrag in Fachzeitschrift -
Denkmal des unbekannten Lektors (1990)
Fritz Senn Beitrag in Fachzeitschrift -
Vom autodidaktischen Zubrot-Erwerb zur angewandten Wissenschaft? (1990)
Fritz Nies Beitrag in Fachzeitschrift -
Russisch übersetzen - was für ein Abenteuer! (1990)
Thomas Reschke Beitrag in Fachzeitschrift -
Oder manchmal auch übersetzen (1990)
Oskar Pastior Beitrag in Fachzeitschrift -
Belletristikübersetzer in der DDR - Arbeits- und Lebensbedingungen (1990)
Thomas Reschke Beitrag in Fachzeitschrift -
Übersetzer zwischen Wende und Währungsunion (1990)
Christa Schuenke Beitrag in Fachzeitschrift -
Forderungen zur Lage der Literatur-Übersetzer/innen (1990)
Jürgen Peter Krause und Gerhard Gerner Beitrag in Fachzeitschrift -
"Apple sauce" ist ... keine Sauce (1990)
Sybil Gräfin Schönfeldt Beitrag in Fachzeitschrift -
Bildnis eines Übersetzers (1986)
Hans-Martin Gauger Beitrag in Fachzeitschrift -
Die Inexpressibles des Badeintendanten (1986)
Herbert H. Graf Beitrag in Fachzeitschrift -
Bücher für Übersetzer: Übersetzung und Literaturkritik (1986)
Eva Bornemann Beitrag in Fachzeitschrift