170 Treffer für »deutsch«
-
Leichte Sprache & Literaturübersetzen (2024)
Dorothea Traupe Konterbande Essay -
Seminarlektüre „Das Unsagbare übersetzen" von Michaela Prinzinger
Literaturliste zum Seminar „Das Unsagbare übersetzen“ von Michaela Prinzinger im Rahmen der DÜF-Gastdozentur an der Universität Hamburg im Sommersemester 2024 Sammlung (36) -
Von aufmüpfigen Trollen und bösen Ratten (2024)
Kristina Maidt-Zinke Konterbande Essay -
Translator’s Postscript: Mithu and Myths and You and Me (2022)
Alta L. Price Online-Einzelbeitrag - VdÜ - Verband deutschsprachiger Übersetzer:innen literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V. (2022) Website
-
Handbibliothek literarische Übersetzung
Kleine Auswahl von Grundlagentexten zur Übersetzungstheorie und zur deutschen Sprache, zusammengestellt von Frank Heibert Sammlung (29) -
Thou art translated – Theater übersetzen
Literaturempfehlungen zum Seminar „Thou art translated“ am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Universität Erfurt, im Rahmen der DÜF-Gastdozentur Wintersemester... Sammlung (31) -
Leseempfehlungen und Links zum literarischen Übersetzen
Zusammenstellung von Tanja Handels zum Workshop Literaturübersetzen am Deutschen Literaturinstitut Leipzig im Rahmen einer DÜF-Gastdozentur im Wintersemester 2021/22 Sammlung (67) - Übersetzerverzeichnis des VdÜ (2021) Website
- Künstlerhaus Lukas (2021) Website
- Berufsverband Filmübersetzer:innen (AVÜ) (2021) Website
-
Übersetzergespräch in Wien (2019)
Tess Lewis und Anke Burger Beitrag in Fachzeitschrift -
Knabbeltje und Babbeltje (2019)
Freyja Melsted Online-Einzelbeitrag -
Linguistik der Lüge (2016)
Harald Weinrich Buch/Monografie -
Von Asterix bis Austerlitz - Zum 80. von Anthea Bell (2016)
Deborah Langton und Bettina Münch Beitrag in Fachzeitschrift -
Von unübersetzbar übersetzten Sätzen. Hanna Ohlrogge schreibt Ein kleines Plädoyer für waghalsigeres Übersetzen (2016)
Hanna Ohlrogge Online-Einzelbeitrag -
Martin Chalmers (1948-2014) (2015)
Iain Galbraith Beitrag in Fachzeitschrift -
Ödnis im Bett? Elisabeth Scherer über Südlich der Grenze, westlich der Sonne von Haruki Murakami, aus dem Japanischen neuübersetzt von Ursula Gräfe (2014)
Elisabeth Scherer Online-Einzelbeitrag -
Gabriele Leupold und Eveline Passet (Hg.): Im Bergwerk der Sprache. Eine Geschichte des Deutschen in Episoden. Göttingen: Wallstein Verlag 2012 (2013)
Christiane Körner Beitrag in Fachzeitschrift -
Kein Ey gleicht dem anderen. Vera Viehöver über Im Bergwerk der Sprache von Gabriele Leupold und Eveline Passet (Hg.) (2013)
Vera Viehöver Online-Einzelbeitrag -
Polnische und deutsche Literaturübersetzer im Gespräch (2013)
Andreas Volk Beitrag in Fachzeitschrift -
Dänisch-Deutsches Übersetzerseminar an der Goethe-Universität Frankfurt (2013)
Franziska Hüther Beitrag in Fachzeitschrift -
"Vai Traduzir, Vagabundo!" Deutsch-brasilianische Übersetzerwerkstatt 2012 in Paraty (2013)
Maria Hummitzsch und Barbara Mesquita Beitrag in Fachzeitschrift -
The whisper of that long-lost song. Kai Rickert über Collected Poems von Vladimir Nabokov, aus dem Russischen ins Englische übersetzt von Dmitri Nabokov (2013)
Kai Rickert Online-Einzelbeitrag -
Cross-linguistic corpora for the study of translations (2012)
Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann und Erich Steiner Buch/Monografie -
Abtönungspartikeln – die Läuse im Pelz der Sprache (2012)
Elke Hentschel Beitrag in Sammelband -
Spanisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt Salamanca 2011 (2012)
Alexander Zuckschwerdt und Gena Alcorta-Fleischmann Beitrag in Fachzeitschrift -
Reale Utopien: Das Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm 2011 (2012)
Tobias Scheffel Beitrag in Fachzeitschrift -
Karin Königs: Übersetzen Englisch - Deutsch. Lernen mit System. München: Oldenbourg 2011 (2012)
Michael Schickenberg Beitrag in Fachzeitschrift -
Fünfte Italienisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt in der Villa Morghen (2012)
Andreas Löhrer Beitrag in Fachzeitschrift