21 Treffer für »diskriminierungssensible-sprache«
-
Literatur und diskriminierende Sprache – Wie Klassiker modernisiert werden (2024)
Ulrich Rüdenauer Online-Multimedia -
Übersetzen von Kinder- und Jugendliteratur
Eine Bibliografie zum Seminar "Literarisches Übersetzen in Theorie und Praxis: Kinder- und Jugendliteratur im Wandel der Zeiten und Sprachen", Neustart-Kultur-Gastdozentur des Deutschen... Sammlung (12) -
Wer darf in die Villa Kunterbunt? (2022)
Özhan Ezli und Lisa Pychlau-Ezli Buch/Monografie -
Postkoloniale Literatur
Von Claudia Hamm: "Postkoloniale Literatur entsteht seit über hundert Jahren in allen Teilen und Sprachen der Welt. Diese Literaturliste enthält deshalb nur eine sehr kleine, wahnsinnig ungerechte,... Sammlung (162) -
Sammlung Pieke Biermann
Recherchequellen und Eigenes zum Black American English, zu afroamerikanischer Literatur und zum Übersetzen überhaupt Sammlung (26) -
Sensitivity Reading (2022)
Marion Kraft Konterbande ABC -
Nachbemerkung - "We don't serve negroes here." Nachdenken über einen Satz und seine Übersetzung (2022)
Miriam Mandelkow Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Wer spricht? Literaturübersetzung zwischen kolonialem Erbe und Political Correctness. Übersetzertag des Deutschen Übersetzerfonds am 18. Juni 2021 (2021)
Nina Thielicke und Miriam Mandelkow Online-Multimedia -
„Irgendwann muss man seine Übersetzung abgeben“: Ein Interview mit Anabelle Assaf (2021)
Anna von Rath Online-Einzelbeitrag - Macht.sprache. Diskussionsplattform für sensible Begriffe und ihre Übersetzungen (2021) Website
-
50. Römerberggespräche. Sprache und Gerechtigkeit (2021)
Gudrun Perko und Carolin Stix Online-Multimedia -
Gibt es ein richtiges Lesen im Falschen? (2021)
Mithu Sanyal Online-Einzelbeitrag -
Sprache, Transformation und gesellschaftliche Teilhabe (2021)
Martin Klingst, Melanie Kunkel und Claudia Hamm Online-Multimedia -
Im neuen Turm zu Babel (2021)
Katharina Raabe und Olga Radetzkaja Online-Einzelbeitrag -
Nachbemerkung - Einige Gedanken zur Übersetzung rassistischer Begriffe in "Ein anderes Land" (2021)
Miriam Mandelkow Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Nachbemerkung - Das N-Wort und seine Übersetzung (2019)
Miriam Mandelkow Vor-/Nachwort, Buchabschnitt - Amnesty International Glossar für diskriminierungssensible Sprache (2017) Website
-
Anmerkung der Übersetzerinnen - die Vokabel "Indianer" (2015)
Karolin Viseneber und Gesine Schröder Vor-/Nachwort, Buchabschnitt - IMAFREDU Rassismukritischer Leitfaden (2015) Website
-
Liebe N-Wörter, ihr habt 'nen Knall (2014)
Deniz Yücel Artikel in Zeitung/Magazin -
Die Wortlupe. Beobachtungen am Deutsch der Gegenwart (2006)
Dieter E. Zimmer Buch/Monografie