18 Treffer für »interview«
-
Kürze niemals Übersetzers Lohn, Lümmel! (2024)
Dejla Jassim Beitrag in Fachzeitschrift -
„Im Theater gehört uns eine Übersetzung nur ganz kurz“ (2020)
Carla Imbrogno Online-Einzelbeitrag -
Tolstoi in der Moskauer U-Bahn. Rosemarie Tietze im Gespräch mit Tatjana Michaelis (2020)
Tatjana Michaelis und Rosemarie Tietze Beitrag in Fachzeitschrift -
„Ich schlage immer nach, sogar die Wörter, die ich eigentlich kenne“ (2020)
Timo Berger Online-Einzelbeitrag -
Cervantes' Sprache als El Dorado für die Übersetzerin. Interview von newspanishbooks.de mit Susanne Lange
über ihre Neuübersetzung des Don Quijote (2014)
Susanne Lange Online-Einzelbeitrag -
„Eine Geschichte der Unaufrechtigkeiten". Schmittmann sprach mit Dieter E. Zimmer
über Unzuverlässigkeit als Übersetzungsproblem in Vladimir Nabokovs Lolita (2014)
Andrea Schmittmann und Dieter E. Zimmer Online-Einzelbeitrag -
„Der Text gehört dem Übersetzer, und ich tue weh.“ Vera Elisabeth Gerling und Silke Pfeiffer sprachen mit Bärbel Flad
über ihre langjährige Arbeit als Lektorin und den Umgang mit Neuübersetzungen (2014)
Vera Elisabeth Gerling, Silke Pfeiffer und Bärbel Flad Online-Einzelbeitrag -
„Hornby schreibt keinen Müll". Nicole Selmer sprach mit Ingo Herzke
über seine Neuübersetzung von Nick Hornbys Fever Pitch (2014)
Nicole Selmer und Ingo Herzke Online-Einzelbeitrag -
Vielstimmige Textsplitter aus Zapotlán. Vera Elisabeth Gerling sprach mit Georg Oswald
über seine Übersetzung von Der Jahrmarkt von Juan José Arreola (2012)
Vera Elisabeth Gerling Online-Einzelbeitrag -
Session mit Gabriele Haefs. Johanna Wais interviewt die Übersetzerin von Mick Fitzgeralds Erzählband Session. Irish Stories (2011)
Johanna Wais und Gabriele Haefs Online-Einzelbeitrag -
Zu Gast: Rosemarie Tietze. Gespräch mit Kathrin Fischer (2011)
Rosemarie Tietze und Kathrin Fischer Anderer Dokumenttyp -
Zwischentöne. Rosemarie Tietze im Gespräch mit Sabine Küchler (2011)
Rosemarie Tietze und Sabine Küchler Anderer Dokumenttyp -
Rosemarie Tietze, Übersetzerin, im Gespräch mit Petra Herrmann (2010)
Petra Herrmann und Rosemarie Tietze Video, Film -
Zeitgenossen. Rosemarie Tietze im Gespräch mit Lerke von Saalfeld (2010)
Rosemarie Tietze und Lerke von Saalfeld Anderer Dokumenttyp -
Rosmari Titze rasskasywaet o swojom perewode „Anny Kareninoi“ na nemezki jasyk (2009)
Rosemarie Tietze Anderer Dokumenttyp -
Übersetzen über die Flüsse. Caroline Grunwald im Interview mit Georges-Arthur Goldschmidt (2006)
Caroline Grunwald Online-Einzelbeitrag -
Autor und Übersetzer: Ein intimer Austausch. Stefanie Hattel im Interview mit Jean-Philippe Toussaint (2005)
Stefanie Hattel und Jean-Philippe Toussaint Online-Einzelbeitrag -
Für Übersetzungskritik ist selten Platz. Interview mit Lothar Schröder, Feuilletonredakteur bei der Rheinischen Post (2005)
Lothar Schröder Online-Einzelbeitrag