43
Treffer für »poetik-der-uebersetzung«
-
Der Segen von Babel. Übersetzen und Anderssein (2023)
Olga Radetzkaja
Konterbande Essay
-
Thou art translated – Theater übersetzen
Literaturempfehlungen zum Seminar „Thou art translated“ am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Universität Erfurt, im Rahmen der DÜF-Gastdozentur Wintersemester... Sammlung (31)
-
Veröffentlichungen des Deutschen Übersetzerfonds
Vom Deutschen Übersetzerfonds initiierte und/oder finanzierte Veröffentlichungen bis Ende 2021 Sammlung (6)
-
Liste Mes Incontournables – ein Eiffelturm zu Babel
Unverzichtbares und Unvergessliches ex libris Aurélie Maurin Sammlung (14)
-
Leseempfehlungen und Links zum literarischen Übersetzen
Zusammenstellung von Tanja Handels zum Workshop Literaturübersetzen am Deutschen Literaturinstitut Leipzig im Rahmen einer DÜF-Gastdozentur im Wintersemester 2021/22 Sammlung (68)
-
Von „Augenübersetzer“ bis „Schuh ins Ohr“
Uljana Wolfs kleine unvollständige Liste zu „Oberflächen“-Übersetzungen Sammlung (18)
-
Kulturen übersetzen als Weltvermittlung
Karin Uttendörfers Lektüreliste zum Seminar „Kulturen übersetzen als Weltvermittlung: Die Reden des Yanomami-Schamanen Davi Kopenawa an die Weißen“ an der Universität des Saarlandes,... Sammlung (48)
-
Selbstübersetzung (2022)
Jayrôme Robinet
Konterbande ABC
-
Zweierlei Steine. Zur Poetik der Interlinearübersetzung (2022)
Theresia Prammer
Konterbande Essay
-
"Die Architektur des deutschen Satzes" - Seminar-Lektüreliste von Holger Fock
Seminarlektüre zu "Die Architektur des deutschen Satzes", einer Veranstaltung von Holger Fock im Rahmen der DÜF-Gastdozentur am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Uni Heidelberg im... Sammlung (24)
-
Handbibliothek literarische Übersetzung
Kleine Auswahl von Grundlagentexten zur Übersetzungstheorie und zur deutschen Sprache, zusammengestellt von Frank Heibert Sammlung (29)
-
Lyrik (2022)
Michael Zgodzay
Konterbande ABC
-
Entscheidungen (2022)
Kate Briggs
Konterbande ABC
-
La république des traducteurs. En traduisant Valère Novarina (2021)
Constantin Bobas und Marco Baschera
Sammelband
-
Ethik und Politik des Übersetzens (2021)
Henri Meschonnic
Buch/Monografie
-
Ins Unreine: Zur Poetik der Übersetzung II (2021)
Marie Luise Knott und Georg Witte
Sammelband
-
Let’s Get Loud (2021)
Frank Heibert
Beitrag in Sammelband
-
A comme Babel. Traduction, poétique (2020)
Guillaume Métayer
Buch/Monografie
-
VERSschmuggler am Werk (2019)
Aurélie Maurin und Thomas Wohlfahrt
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Translation as Transhumance (2017)
Mireille Gansel
Buch/Monografie
-
Übers Übersetzen von Gedichten (2016)
Aurélie Maurin und Rainer G. Schmidt
Online-Einzelbeitrag
-
Partages. Vol. 2 (2016)
André Markowicz
Buch/Monografie
-
TACHES BLANCHES / BLANK SPOTS / WEISSE FLECKEN. Der Dichter Emmanuel Hocquard. (2015)
Michael Palmer, Olivier Cadiot, Charles Bernstein, Rainer G. Schmidt, Michael Donhauser, Emmanuel Hocquard, Odile Kennel und Dagmara Kraus
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Marie-Luise Knott, Georg Witte (Hrsg.): Mit anderen Worten. Zur Poetik der Übersetzung (2015)
Anke Burger
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Partages. Journal de traduction (2015)
André Markowicz
Buch/Monografie
-
„… und gibt luftigem Nichts in Worten ein Zuhause“ Oder: Der Kampf des Übersetzers mit Frisierzangen und Bratensoßen, mit Zitteraalen und Ziegenlederhandschuhen sowie anderen linguistischen Monstern (2014)
Frank Günther
Beitrag in Sammelband
-
Der Geschmack der Wörter. Von der Ratio des Reims zur Poesie des Kalauers. Ein Bericht (2014)
Frank Günther
Beitrag in Sammelband
-
Mit anderen Worten. Zur Poetik der Übersetzung (2014)
Georg Witte und Marie Luise Knott
Sammelband
-
Übersetzen. Eine Utopie. Sieben Schritte auf dem Weg in eine bessere Zukunft (2014)
Rosemarie Tietze
Beitrag in Sammelband
-
L'Autre Langue à portée de voix (2013)
Yves Bonnefoy
Buch/Monografie
Seite 1 von 212Nächste Seite