73
Treffer für »theater-und-buehnentexte«
-
Titelübersetzung (Theater) (2022)
Michael Raab
Konterbande ABC
-
Einige Fragen bei der Übersetzung von Dawn Kings DAS TRIBUNAL (2022)
Henning Bochert
Online-Einzelbeitrag
-
Übertitelung (2022)
Yvonne Griesel
Konterbande ABC
-
Thou art translated – Theater übersetzen
Literaturempfehlungen zum Seminar „Thou art translated“ am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Universität Erfurt, im Rahmen der DÜF-Gastdozentur Wintersemester... Sammlung (31)
-
Übersetzen fürs Theater
Literaturliste von Stefanie Gerhold zu dem Seminar „Übersetzen fürs Theater“ an der Universität Osnabrück, Studiengang Spanische Literaturwissenschaft, im Wintersemester 2021/22 im Rahmen... Sammlung (4)
-
Eurodram (2021)
Website
-
theatertexte.de (2021)
Website
-
Stück-Werk 6. Neue deutschsprachige Dramatik im Porträt (2020)
Anja Nioduschewski und Dorte Lena Eilers
Sammelband
-
Barbara Christ im Porträt (2019)
Sabine Baumann und Barbara Christ
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Silencio / Razón del teatro: Dos discursos (2019)
Juan Mayorga
Buch/Monografie
-
Theaterübersetzen: Drama Panorama (2018)
Henning Bochert
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Auf Papier, nicht aus Papier - Seminar zur Dialogübersetzung (2014)
Anna-Christin Kramer
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Forum Übersetzung an der Theaterbiennale "Neue Stücke aus Europa" (2012)
Martina Marti
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Werkstattgespräch über kooperatives Theaterübersetzen bei Drama Panorama (2011)
Antje Oegel
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Drama Panorama - Internationales Forum für Theater und Übersetzung in Berlin (2010)
Lydia Nagel
Beitrag in Fachzeitschrift
-
"Mal ausprobieren: Theater Übersetzen" - Sprachenübergreifender Workshop am LCB (2010)
Stephanie Kramer
Beitrag in Fachzeitschrift
-
So ist der Mensch in seiner Lasterlust. Laudatio zu Frank Günthers Shakespeare-Übersetzungen anlässlich des Wieland-Preises 2001 (2002)
Manfred Pfister
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Wo der Steinbruch zur Goldmine wird. Übersetzen fürs Theater (1992)
Andreas Rossmann
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Üb ersetzen, üb ertragen ... Erstes Seminar für Theaterübersetzer in Straelen (1987)
Frank Heibert
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Zwischen den Stühlen. Von den Schwierigkeiten beim Übersetzen für das Musiktheater. In Form eines selbstbefragten Interviews (1984)
Josef Heinzelmann
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Leopold Ahlsens bairischer Kleist (1984)
Leopold Ahlsen
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Im Hinblick auf eine Geschichte des Übersetzens, Teil 2 (1984)
Klaus Reichert
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Gewinne aus Discount-Tantiemen – Dramaturgen und Regisseure als Übersetzer und Bearbeiter (1983)
C. Bernd Sucher
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Unübersetzbar. Nestroy auf englisch (FRANKFURTER RUNDSCHAU vom 9.10.1981) (1981)
Julian Exner
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Opernübersetzung. Zum Beispiel „Figaros Hochzeit“ (1981)
Kurt Honolka
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Über die Schwierigkeit und das Vergnügen, Molière zu übersetzen, I (1980)
Hans Magnus Enzensberger
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Über die Schwierigkeit und das Vergnügen, Molière zu übersetzen, II (1980)
Hans Magnus Enzensberger
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Von Ubus, Übüs und anderen Käuzen (1980)
Heinz Schwarzinger
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Schweinkram bei Shakespeare (1980)
Georg Hensel und Frank Günther
Beitrag in Fachzeitschrift
-
Wissenschaftliches Übersetzen von Dichtung? - Probleme der zweisprachigen Shakespeare-Studienausgabe (1979)
Ilse Leisi und Ernst Leisi
Beitrag in Fachzeitschrift