15 Treffer für »uebersetzungstheorie lyrikuebersetzung«
-
Von „Augenübersetzer“ bis „Schuh ins Ohr“
Uljana Wolfs kleine unvollständige Liste zu „Oberflächen“-Übersetzungen Sammlung (18) -
Liste Mes Incontournables – ein Eiffelturm zu Babel
Unverzichtbares und Unvergessliches ex libris Aurélie Maurin Sammlung (14) -
Postkoloniale Literatur
Von Claudia Hamm: "Postkoloniale Literatur entsteht seit über hundert Jahren in allen Teilen und Sprachen der Welt. Diese Literaturliste enthält deshalb nur eine sehr kleine, wahnsinnig ungerechte,... Sammlung (162) -
Nachworte und Werkstattberichte
Eine Sammlung des Deutschen Übersetzerfonds mit Nachworten und Werkstattberichten, in denen Übersetzer·innen über ihre Arbeit an einzelnen Projekten Auskunft geben. Sammlung (22) -
Kleines Nashorngedicht (2016)
Isabel Bogdan, Ingo Herzke und Miriam Mandelkow Beitrag in Fachzeitschrift -
Schreibheft. Zeitschrift für Literatur Nr. 82 (2016)
Barbara Kleiner Beitrag in Fachzeitschrift -
Bon courage! (2011)
Christian Prigent Online-Einzelbeitrag -
Translating the Sound in Poetry: Six Propositions (2009)
Rosmarie Waldrop Beitrag in Sammelband -
Nachdichten als Übersetzen. Kernfragen - Kriterien - Kritik (1990)
Christa Schuenke Beitrag in Fachzeitschrift -
Der Übersetzer zwischen Pietät und Kannibalismus (I) (1978)
Serge Gavronsky, Eva Bornemann und Franziska Weidner Beitrag in Fachzeitschrift -
Vom Nachdichten (1972)
Fritz Mierau Beitrag in Fachzeitschrift -
Notizen (1970)
Übersetzen Redaktion Beitrag in Fachzeitschrift -
Übersetzungsprobleme in der Sowjetunion (1966)
Rolf Italiaander Beitrag in Fachzeitschrift -
Über deutsche Übersetzungen aus dem Rumänischen (1964)
Franz Johannes Bulhardt Beitrag in Fachzeitschrift -
Zu den Protokollen der PEN-Konferenz in Rom (1964)
Rolf Tonndorf Beitrag in Fachzeitschrift