Magazin
Magazin
Essays
RundUmschau
ABC des Übersetzens
Autor·innen
Letzte Beiträge
ESSAY 29.09.23
Fasern und Fransen: Das Text-Gewebe vom Stoff zur Zelle.
ESSAY 04.08.23
each time different
RUNDUMSCHAU 13.07.23
RundUmschau 04
(Juli 2023)
Handwerk
Wissensfundus
Nachschlagewerke
(22)
Vermischtes
(5)
Aus- und Weiterbildung
(10)
Übersetzerhäuser
(28)
Preise und Stipendien
(7)
Organisationen, Vereine, Projekte
(16)
Zeitschriften, Podcasts, Blogs
(23)
Forschung und Vermittlung
(4)
Übersetzerforen
(2)
Übersetzerverbände
(44)
Letzte Einträge
25.11.23
Organisationen, Vereine, Projekte / Forschung und Vermittlung
AVL Digital
15.08.23
Organisationen, Vereine, Projekte
Theateruebersetzen.de
22.12.21
Website / Übersetzerverbände
Auteursbond
Babelkat
Bibliografiedatenbank
Dokumente
(4.617)
Sammlungen
(26)
Personen
Entdecken
Letzte Datenbank Einträge
Wider die L(e)isten des Schuhmachers
ONLINE-EINZELBEITRAG
Huckleberry Finns Abenteuer
BUCH/MONOGRAFIE
écriture inclusive
SAMMLUNG
Login
Filter löschen
Babelkat Schlagwortsuche
Englisch (320)
Übersetzungstheorie (241)
Übersetzungskritik (201)
Französisch (193)
Lyrikübersetzung (181)
Berufsbild (174)
Postkolonialismus (173)
Deutsch (166)
Nachschlagewerke (163)
Verlagspolitik (163)
Autor-Übersetzer-Beziehung (157)
Amanda Gorman (139)
Gorman-Debatte (137)
Kulturelle Repräsentation (133)
Übersetzerporträt (126)
Sprachkomik (112)
Wörterbuch (106)
Russisch (103)
Übersetzungspraxis (101)
Übersetzungsrezension (93)
Übersetzung (92)
Spanisch (91)
Europäisches Übersetzerkollegium Straelen (EÜK) (90)
Berufspolitik (89)
Russische Literatur (88)
Translationswissenschaft (Übersetzungswissenschaft) (81)
Berufskunde (78)
Theater- und Bühnentexte (73)
Italienisch (72)
Esslinger Gespräch (68)
Linguistik (68)
Übersetzungsgeschichte (65)
Übersetzungskunst (65)
Übersetzungsprobleme (60)
Französische Literatur (56)
Wortschatz (56)
Uda Strätling (56)
Hadija Haruna-Oelker (54)
Kübra Gümüşay (53)
Berufsgeschichte (52)
Neuübersetzung (51)
Hoffmann und Campe Verlag (51)
Zielsprache Deutsch (50)
Fortbildung (49)
Honorare (49)
Neuübersetzung von Klassikern (49)
Verbandsgeschichte des VdÜ (48)
Übersetzungswissenschaft (48)
Anagramme (47)
PC-Rubrik (46)
Fachsprachen (45)
Niederländisch (44)
Poetik der Übersetzung (44)
Werkstattbericht (44)
Marieke Lucas Rijneveld (44)
Übersetzerverband (44)
William Shakespeare (43)
Dialekt (43)
Bibelübersetzung (42)
Ungarisch (42)
Deutsche Literatur (41)
Lektorat (41)
Polnisch (41)
VdÜ (40)
Übersetzungsförderung (39)
Postkoloniale Literatur Primärtext (39)
Lyrik (38)
Übersetzernachwort (38)
Texttreue (37)
Translating and interpreting (37)
Amerikanisches Englisch (36)
CEATL (35)
Fédération internationale des traducteurs (FIT) (35)
Deutsche Satzsyntax (35)
Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis (34)
Klassikerübersetzungen (34)
DDR (33)
Englische Literatur (33)
Kinder- und Jugendliteratur (33)
Kulturvermittlung (33)
Maschinelles Übersetzen (32)
Schwedisch (32)
Übersetzungsvergleich (32)
Umgangssprache (32)
Urheberrecht (32)
Verlagswesen (32)
Zeitschrift Übersetzen (ehem. Der Übersetzer) (32)
Sprachwandel (31)
Wortspiel (31)
Amerikanische Literatur (29)
Arabisch (29)
Ethnologie (29)
Helmut-M.-Braem-Übersetzerpreis (29)
Elmar Tophoven (28)
Kulturkontext (28)
Translation Studies (28)
Übersetzerhaus (28)
Kolonialismus (28)
Anthropologie (28)
Buchmarkt (27)
Verbandsakivitäten des VdÜ (27)
Vertalen (27)
Theaterübersetzung (27)
Rassismus (27)
Indigene (27)
James Joyce (26)
Klaus Birkenhauer (26)
Exil (NS-Zeit) (26)
Hebräisch (25)
Jahrestagung (25)
Mehrsprachigkeit (25)
Technikgeschichte (25)
Über das Übersetzen (25)
Yanomami (25)
Dolmetschen (24)
Glossar (24)
Sachbuch (24)
Tschechisch (24)
Übersetzernennung (24)
Unübersetzbarkeit (24)
Dramenübersetzung (24)
Günter Grass (23)
Slang (23)
Sprachwissenschaft (23)
Hybridität (23)
Übersetzungsfehler (22)
Ungarische Literatur (22)
Vertragsverhandlungen (22)
Chinesisch (21)
Deutscher Übersetzerfonds (DÜF) (21)
Sprache (21)
Syntax (21)
Diskriminierungssensible Sprache (21)
Curt Meyer-Clason (20)
Lesbarkeit vs. Texttreue (20)
Norwegisch (20)
Öffentliche Sichtbarkeit (20)
Polnische Literatur (20)
Sprachgeschichte (20)
Sprichwörter (20)
USA (20)
Literatur (20)
Martinique (20)
Amazonas (20)
Eva Bornemann (19)
Lew Tolstoi (19)
Finnisch (19)
Idiomatik (19)
Lateinamerikanische Literatur (19)
Theorie (19)
Black American English (19)
Kanak-Kultur (19)
Kanaky (19)
Philologe als Übersetzer (19)
Walter Benjamin (18)
Afroamerikanisches Englisch (18)
Dänisch (18)
Hieronymusring (18)
Literaturgeschichte (18)
Literaturkritik (18)
Palindrome (18)
littérature antillaise (18)
Antilles (18)
Regenwald (18)
Japanisch (17)
Kontrastive Grammatik (17)
Kooperatives Übersetzen (17)
Lemprières Wörterbuch (17)
Literarisches Colloquium Berlin (LCB) (17)
Nachruf (17)
Philosophie (17)
Postkoloniale Literatur (17)
Semantik (17)
Sowjetunion (17)
Übersetzungspolitik (17)
Nonsensdichtung (17)
Kreolisierung (17)
Sprache und Postkolonialismus (17)
Interview (17)
Oberflächenübersetzung (17)
Rechte indigener Völker (17)
Afrikanische Literatur (16)
Grammatik (16)
Hermeneutik (16)
Internationaler Übersetzeraustausch (16)
Kulturtransfer (16)
Sprachphilosophie (16)
Übersetzervertrag (16)
UNESCO (16)
Wirkungsäquivalenz (16)
Übersetzungsprozess (16)
Karl Dedecius (15)
Comic (15)
Portugiesisch (15)
Sprachkritik (15)
Übersetzerlesungen (15)
Postkolonialer Roman (15)
Übersetzen postkolonialer Literatur (15)
Kulturelle Übersetzung (15)
Video (15)
Dichterübersetzer (15)
Thomas Mann (14)
Bulgarisch (14)
Jiddisch (14)
Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung (14)
Metaphern (14)
Namensnennung (14)
Neologismen (14)
Rumänisch (14)
Stipendien (14)
Übersetzungsforschung (14)
Kulturwissenschaften (14)
Literatur nach dem Holocaust (14)
Berufseinstieg (13)
Etymologie (13)
Feminismus (13)
Freundeskreis zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e.V. (13)
Irische Literatur (13)
Musik (13)
Stil (13)
Stilistik (13)
Tschechische Literatur (13)
Wolfenbüttel (13)
Schüttelreime (13)
Übersetzerzeitschrift (13)
Theatertexte übersetzen (13)
Einführungstext Postkolonialismus (13)
Afroamerikanische Geschichte (13)
Holocaust-Literatur (13)
Anna Karenina (13)
Frank Heibert (12)
Heinrich Böll (12)
Helmut M. Braem (12)
Imre Kértesz (12)
Rosemarie Tietze (12)
Altgriechisch (12)
Anglizismen (12)
Bibliotheken (12)
Brasilianisches Portugiesisch (12)
Geschlechtergerechte Sprache (12)
Griechische Literatur (12)
Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt-Preis (12)
Humor (12)
Komparatistik (12)
Schlegel-Tieck-Prize (12)
Schweiz (12)
Stuttgarter Literaturpreis (12)
Sprachspiele (12)
remuneration (12)
Dialekt übersetzen (12)
Schwarzer Feminismus (12)
Migration (12)
Postkoloniale Theorie (12)
Sprache und Macht (12)
Übersetzung des Monats (12)
Experimentelles Übersetzen (12)
Friedrich Schleiermacher (11)
Hans Wollschläger (11)
Martin Luther (11)
Rolf Italiaander (11)
Ulrich Blumenbach (11)
Fachbereich Wirtschaft (11)
Griechisch (11)
Lektor*in (11)
Normvertrag (11)
OuliPo (11)
Paul-Celan-Preis (11)
Skandinavische Sprachen (11)
Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW (11)
Unterhaltungsliteratur (11)
VG Wort (11)
Kalauer (11)
Identität (11)
Übersetzen für Kinder (11)
Lehrbuch Übersetzen (11)
Dekolonisation (11)
Kreolisches Französisch (11)
Andreas Tretner (10)
August Wilhelm Schlegel (10)
David Foster Wallace (10)
Peter Urban (10)
Rainer Maria Rilke (10)
Susanne Lange (10)
Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung (10)
Goethe-Institut (10)
Graphic Novel/Comicübersetzung (10)
Jane-Scatchered-Preis (10)
Lateinisch (10)
Literaturwissenschaft (10)
Post aus … (Serie) (10)
Redensarten und Redewendungen (10)
Satire (10)
Spanische Literatur (10)
Tandem-Übersetzung (10)
Zensur (10)
Limericks (10)
Covid (10)
machine translation (10)
Lehrbuch (10)
Zielsprache Englisch (10)
Archiv (10)
Weiterbildung (10)
Ausgangssprache Englisch (10)
Post-Colonial Studies (10)
Experimentelle Literatur (10)
Globalisierung (10)
Kreolität (10)
Satzsyntax (10)
Andreas F. Kelletat (9)
Dieter E. Zimmer (9)
Hildegard Grosche (9)
Johann Wolfgang von Goethe (9)
Lewis Carroll (9)
Marcel Proust (9)
Oskar Pastior (9)
Paul Celan (9)
Ragni Maria Gschwend (9)
Raymond Queneau (9)
Regina Peeters (9)
Roman Herzog (9)
Uljana Wolf (9)
Vladimir Nabokov (9)
Aufenthaltsstipendium (9)
Europa (9)
Freizeit (9)
Fremdsprachen (9)
Gewerkschaft (9)
Hieronymustag (9)
Interpretation (9)
Intertextualität (9)
Jugoslawien (9)
Lexikon (9)
Psychoanalyse (9)
Slawistik (9)
Slowakisch (9)
Sprachdiskriminierung (9)
Sprachvergleich (9)
Stilblüten (9)
Stilkunde (9)
Suchmaschinen (9)
Synonyme (9)
Titelübersetzung (9)
Versmaß (9)
Zitate übersetzen (9)
Sprachtheorie (9)
Dekonstruktion (9)
Kulturgeschichte (9)
Literarische Übersetzung (9)
dictionary (9)
Übersetzungsbegriff (9)
DÜF (9)
Ausgangssprache Deutsch (9)
Interdisziplinär (9)
Kinderbuch (9)
Theaterpraxis (9)
theatre translation (9)
drama translation (9)
Indigene Literatur (9)
Gender (9)
Arbeitsbedingungen (9)
Afroamerikanische Kultur (9)
Arno Schmidt (8)
Burkhart Kroeber (8)
Eike Schönfeld (8)
Friedrich Hölderlin (8)
Heinz Riedt (8)
Helga van Beuningen (8)
Helmut Scheffel (8)
Homer (8)
Jean-Paul Sartre (8)
Karen Nölle (8)
Klaus Staemmler (8)
Peter Handke (8)
Babel (8)
Chinesische Literatur (8)
Computer (8)
Forschung (8)
Frankfurter Buchmesse (8)
Frankreich (8)
Georgisch (8)
Hochdeutsch (8)
Honorarumfrage (8)
Internetrecherche (8)
Italienische Literatur (8)
Jugendsprache (8)
Katalanisch (8)
Kriminalromane (8)
Kroatisch (8)
Kulturelle Diversität (8)
Lateinamerikanisches Spanisch (8)
Lexikographie (8)
Niederländische Literatur (8)
Paul-Scheerbart-Preis (8)
PEN (8)
Persisch (8)
Romantik (8)
Software (8)
Sprachpolitik (8)
Stammtische und Kollegentreffs (8)
Tschechoslowakei (8)
Übersetzerhaus Looren (8)
Übersetzerpreis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung (8)
Übersetzerverzeichnis (8)
Ukrainisch (8)
Zweisprachigkeit (8)
copyright (8)
Europe (8)
traduction automatique (8)
Translators Association (8)
Kulturtheorie (8)
Postkoloniale Gesellschaftskritik (8)
Poststrukturalismus (8)
Gayatri Chakravorty Spivak (8)
Afroamerikanische Literatur (8)
Autorschaft beim Übersetzen (8)
Sieglinde Geisel (8)
Homophones Übersetzen (8)
Kooperative Ethnographie (8)
Kulturelle Hybridität (8)
Rezension (8)
Andreas Jandl (7)
Anton Tschechow (7)
Christoph Martin Wieland (7)
Claudia Dathe (7)
Elke Wehr (7)
Eveline Passet (7)
Fjodor Dostojewski (7)
Fritz Vogelgsang (7)
Gabriele Leupold (7)
Hanswilhelm Haefs (7)
Helga Pfetsch (7)
Hieronymus (7)
Hinrich Schmidt-Henkel (7)
Klaus-Jürgen Liedtke (7)
Susanna Brenner-Rademacher (7)
Thomas Brovot (7)
Arbeitsorganisation (7)
Argentinien (7)
Beteiligungen (7)
Bundesverdienstkreuz (7)
Fachbereich Recht (7)
Geschlechtergerechtigkeit (7)
Isländisch (7)
Japanische Literatur (7)
Medienübersetzung (7)
Münchner Übersetzerforum (MÜF) (7)
Mundart (7)
Mündlichkeit (7)
Österreich (7)
Rhetorik (7)
Robert-Bosch-Stiftung (7)
Rumänische Literatur (7)
Schlegel-Gastprofessur (7)
Serbisch (7)
Soziologie (7)
Sprachmusikalität (7)
Sprachwitz (7)
Südamerikanische Literatur (7)
TOLEDO (7)
Türkisch (7)
Übersetzen (7)
Übersetzerbarke (7)
Übersetzerkonferenz (7)
Textanalyse (7)
Semiotik (7)
Kalauer Primärliteratur (7)
Belarus (7)
DeepL (7)
Haruki Murakami (7)
Aufsatzsammlung (7)
Geschichte (7)
Literaturbetrieb (7)
Ausbildung (7)
Deutscher Übersetzerfonds (7)
Weltliteratur (7)
Gegenwartsliteratur (7)
Übersetzungsvermittlung (7)
Musikalität der Sprache (7)
Afrika (7)
Postkoloniale Ökologie (7)
Holocaust (7)
LBM21 (7)
Dirk van Gunsteren (7)
LBM19 (7)
Englisch/Deutsch kontrastiv (7)
Kulturelle Identität (7)
Mein erstes Mal (7)
Boris Pasternak (6)
Brigitte Jakobeit (6)
Franz Kafka (6)
Franziska Weidner (6)
Gustave Flaubert (6)
Hartmut Fähndrich (6)
Helmut Frielinghaus (6)
Herman Melville (6)
Jorge Luis Borges (6)
Juri Elperin (6)
Karl Berisch (6)
Marcus Ingendaay (6)
Michael Hamburger (6)
Miguel de Cervantes (6)
Robin Detje (6)
Roland Barthes (6)
Sonja Finck (6)
Uwe Johnson (6)
William Gaddis (6)
Bergneustädter Gespräch (6)
Brücke Berlin Literatur- und Übersetzerpreis (6)
Deutschland (6)
Ethik des Übersetzens (6)
Europäischer Übersetzerpreis (6)
Exilliteratur (6)
Fachbereich Medizin (6)
Fantasy (6)
Feuilleton (6)
Fremdwörter (6)
Gruppe 47 (6)
Kunstsprache (6)
Nationalsozialismus (6)
Nobelpreis für Literatur (6)
Rechtschreibreform (6)
Rechtschreibung (6)
Science Fiction (6)
Slowakische Literatur (6)
Slowenisch (6)
Textverarbeitung (6)
Übersetzernachlass (6)
Übersetzerstudium (6)
Übersetzungsseminar (6)
Untertitel (6)
Zielsprachenwandel durch Übersetzungen (6)
Zweisprachige Übersetzerwerkstatt (6)
Textlinguistik (6)
allemand (6)
FIT (6)
PEN International (6)
poésie (6)
récit de traducteur littéraire (6)
résidence (6)
German (6)
literary translator’s story (6)
residency (6)
visibility (6)
German language (6)
Blog (6)
Werkstatt (6)
Deutsche Sprache (6)
Verband deutschsprachiger Übersetzer/innen literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V. (VdÜ) (6)
Übersetzerverein (6)
Übersetzerische Freiheit (6)
Tempus (6)
Zweisprachige Ausgabe (6)
Afroamerikanische Gesellschaft (6)
poésie française (6)
Autobiografie (6)
Ausgangssprache Französisch (6)
Homi K. Bhabha (6)
Négritude (6)
Poetik (6)
Tagebuch (6)
Québec (6)
Kollektiv (6)
Klassiker (6)
Timea Tankó (6)
LBM20 (6)
Kritik-Debatte (6)
Édouart Glissant (6)
Schwarze Diaspora (6)
Black Feminism (6)
Alexander Puschkin (5)
Alfred H. Unger (5)
Anna-Nina Kroll (5)
Anne Weber (5)
Carl Weissner (5)
Christian Morgenstern (5)
Claudia Steinitz (5)
Denis Scheck (5)
Eaghor G. Kostetzky (5)
Edwin Maria Landau (5)
Elisabeth Schnack (5)
Erika Fuchs (5)
Eva Moldenhauer (5)
Gabriele Haefs (5)
Hans-Georg Gadamer (5)
Holger Fock (5)
João Guimarães Rosa (5)
Karin Betz (5)
Karin Graf (5)
Margaret Carroux (5)
Maria Csóllany (5)
Martin Heidegger (5)
Miriam Mandelkow (5)
Rolf-Dietrich Keil (5)
Thomas Weiler (5)
Traugott König (5)
Ursula Brackmann (5)
Afrikanische Sprachen (5)
American Literary Translators Association (ALTA) (5)
American Translators Association (ATA) (5)
Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) (5)
Brasilien (5)
British Centre for Literary Translation (BCLT) (5)
Buchhandel (5)
Dialogübersetzung (5)
Editorial (5)
Estnisch (5)
Falsche Freunde (5)
Farsi (5)
Filmsynchronisation (5)
Finnische Literatur (5)
Gedicht (5)
Geisteswissenschaft (5)
Germanistik (5)
Gläserner Übersetzer (5)
Hamburger Förderpreis (5)
Hamburger Programm (5)
Historischer Roman (5)
IG Übersetzerinnen Übersetzer (Österreich) (5)
Index Translationum (5)
Interlinearversion (5)
Internationaler Literaturpreis (5)
Irisch (5)
Israel (5)
Künstliche Intelligenz (5)
Lateinamerika (5)
Litauisch (5)
Methodik (5)
Österreichisch (5)
Österreichische Literatur (5)
Pidginsprachen (5)
Recherche (5)
Reisestipendium (5)
Rhythmus (5)
Rowohlt Verlag (5)
Russland (5)
Serbokroatisch (5)
Spracheinfluss (5)
Sprachklang (5)
Sprachunterricht (5)
Studiengang Literaturübersetzung Düsseldorf (5)
Suhrkamp Verlag (5)
Technik (5)
Übersetzungsbibliografien (5)
Ulysses (5)
Vokabular (5)
Weltlesebühne e.V. (5)
Wettbewerb (5)
Jacques Derrida (5)
Komik (5)
anthologie (5)
association de traducteurs (5)
contrat (5)
liberté d’expression (5)
lobbying (5)
Marlon James (5)
visibilité (5)
contract (5)
diversity (5)
freedom of speech (5)
identity (5)
Fremdsprachenunterricht (5)
Interkulturelle Kommunikation (5)
Language and languages (5)
Praxis (5)
Psychologie (5)
translational turn (5)
translator's turn (5)
Übersetzerforum (5)
Universität (5)
Theater (5)
Tempus im Deutschen (5)
Temporalsystem (5)
Geschichte der deutschen Sprache (5)
Neudeutsch (5)
Übertitelung (5)
Theaterwissenschaft (5)
Algerien (5)
Identitätspolitik (5)
Edward Said (5)
frankophone Literaturen (5)
Littératures francophones (5)
Imperialism (5)
Eurozentrismus (5)
Original (5)
Kunst und Kolonialismus (5)
Postkolonialismus und Psychologie (5)
race (5)
Queer (5)
Mahmoud Hassanein (5)
Ulrike Draesner (5)
Belarussisch (5)
Ursula Gräfe (5)
Eva Profousová (5)
Maria Hummitzsch (5)
James Baldwin (5)
Meta (5)
John Donne (5)
Literaturtheorie (5)
Roman (5)
Ingo Herzke (5)
Tempora (5)
Tempussystem (5)
Tempusgruppen (5)
Tempusregister (5)
Erzählhaltung (5)
Sprechhaltung (5)
Tempusperspektive (5)
Tempusrelief (5)
Tempusmetaphern (5)
Schamanismus (5)
Joshua Cohen (5)
LBM22 (5)
Literaturübersetzung (5)
Übersetzungsfabrik (5)
DDR-Übersetzer (5)
LBM23 (5)
Annemarie Böll (4)
Bärbel Flad (4)
Bertolt Brecht (4)
Christa Schuenke (4)
Elisabeth Kottmeier (4)
Eugene Nida (4)
Fritz Senn (4)
Gabriel García Márquez (4)
Georges Arthur Goldschmidt (4)
Gerda Scheffel (4)
Gudrun Penndorf (4)
Guy Maupassant (4)
Hanns Grössel (4)
Hans-Christian Oeser (4)
Heike Flemming (4)
Holger Fliessbach (4)
Honoré de Balzac (4)
Irene Weber-Henking (4)
Johann Heinrich Voß (4)
Jonathan Safran Foer (4)
Katrin Lange (4)
Marie Luise Knott (4)
Mark Twain (4)
Mirjam Pressler (4)
Moses Mendelssohn (4)
Olaf Kühl (4)
Olga Radetzkaja (4)
Paul Baudisch (4)
Rolf Tonndorf (4)
Stefan George (4)
Susanne Höbel (4)
T. S. Eliot (4)
Tanja Handels (4)
Ulrich Bracher (4)
Umberto Eco (4)
Verena Reichel (4)
Walter Widmer (4)
William Faulkner (4)
Wolfram Wagmuth (4)
Yoko Tawada (4)
Asiatische Sprachen (4)
Australisches Englisch (4)
Bearbeitung (4)
Blankvers (4)
Brasilianische Literatur (4)
British Translators Association (4)
Celan-Preis (4)
Collège International des Traducteurs Littéraires in Arles (4)
Der Rabe (Zeitschrift) (4)
Deutsches Literaturarchiv Marbach (4)
Don Quijote (4)
Enzyklopädie (4)
Eugen-Helmlé-Preis (4)
Festanstellung (4)
Genre (4)
Ginkgo-Biloba-Preis (4)
Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung der Universität Graz (4)
Israelische Literatur (4)
Jargon (4)
Jugendbuch (4)
Konferenz "Kirschen in Nachbars Garten" 1996 (4)
Korrektes Deutsch (4)
Litprom (Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika Asien und Lateinamerika) (4)
Oper (4)
Österreichischer Staatspreis für literarisches Übersetzen (4)
Osteuropäische Literatur (4)
Preis der Leipziger Buchmesse (4)
Reim (4)
Schimpfwörter (4)
Selbstredaktion (4)
Sexualität übersetzen (4)
Sinn und Form (Zeitschrift) (4)
Sprachgehör (4)
Straelener Atriumsgespräch (4)
Übersetzen alter Texte (4)
Vergütungsregel (4)
Werbesprache (4)
Zuger Übersetzer-Stipendium (4)
Puns (4)
Unica Zürn (4)
Visuelle Poesie (4)
Scherzdichtung (4)
Amazon Crossing (4)
anglais (4)
Atlas (4)
ATLF (4)
Biélorussie (4)
biographie (4)
Breton (4)
dictionnaire (4)
diversité (4)
Dreaming Murakami (4)
droit d’auteur (4)
Duden (4)
éditeur (4)
EWC (4)
film (4)
financement (4)
groupe de travail (4)
hexalogue (4)
Katy Derbyshire (4)
Mette Holm (4)
Olga Tokarczuk (4)
Ros Schwartz (4)
stereotype (4)
TAO (4)
Trados (4)
traduction littéraire (4)
Valeria Pulignano (4)
Yiddish (4)
authors' rights (4)
CAT tools (4)
English (4)
literary translation (4)
poetry (4)
working group (4)
Comparative literature (4)
Discourse analysis (4)
Einführung (4)
Gesellschaft (4)
Hochschulschrift (4)
Kommunikation (4)
Paradigmenwechsel (4)
Sapir-Whorf-Hypothese (4)
Tradução (4)
Kulturpolitik (4)
Ästhetik der Übersetzung (4)
Gastdozenturen des DÜF (4)
Übersetzungszeitschrift (4)
LCB (4)
Übersetzerstipendium (4)
Redensarten (4)
Taiwan (4)
Interviews (4)
Übersetzerfortbildung (4)
Kulturelle Bildung (4)
Babelwerk (4)
echt absolut (4)
Akademie der Übersetzungskunst (4)
Dialektübersetzung (4)
Buchtitel (4)
People of Color (4)
Turmbau zu Babel (4)
Theatertheorie (4)
Kulturelle Aneignung (4)
Littérature française (4)
Kolonialausstellungen (4)
Jüdische Kulturgeschichte (4)
feminism (4)
Subaltern Studies (4)
Kapitalismus (4)
Harlem Renaissance (4)
New Negro Movement (4)
Sigmund Freud (4)
Translokation (4)
Restitution (4)
Museum (4)
Michail M. Bachtin (4)
Kreolsprachen (4)
Postkolonialismus in der Philosophie (4)
Interkulturalität (4)
linguistics (4)
Gewalt (4)
Übersetzungskultur (4)
Stefan Moster (4)
Translationale (4)
Urdu (4)
Jan Wagner (4)
Peter Kultzen (4)
Erich Kästner (4)
Charles Baudelaire (4)
Patricia Klobusiczky (4)
Antoine de Saint Exupéry (4)
Debatte (4)
Virginia Woolf (4)
Deutsche Grammatik (4)
Zielsprache Französisch (4)
Brigitte Große (4)
Kühne Metaphern (4)
Innere Emigration (NS-Zeit) (4)
Theaterübersetzen (4)
Diversität (4)
Aleksey Tashinskiy (3)
Alexander Gode (von Aesch) (3)
Alfred Otto Schwede (3)
Angelica Ammar (3)
Ann Cotten (3)
Annemarie Horschitz-Horst (3)
Arthur Rimbaud (3)
Bettina Bach (3)
Birgitta Kicherer (3)
Bob Dylan (3)
Charlotte Franke (3)
Christa Wolf (3)
Christian Hansen (3)
Cornelius Bischoff (3)
Efim Etkind (3)
Elfriede Jelinek (3)
Emil Lehmann (3)
Eva Rechel-Mertens (3)
Frank Günther (3)
Franz Kuhn (3)
Franz Xaver Kroetz (3)
Georg Goyert (3)
Günther Danehl (3)
Gustav Keim (3)
Hainer Kober (3)
Hannes Riffel (3)
Hans-Georg Noack (3)
Hans-Theo Asbeck (3)
Harry Maòr (3)
Hilde Angarowa (3)
Ian McEwan (3)
Irmela Brender (3)
Isabel Bogdan (3)
Isabella Nadolny (3)
Jan Schönherr (3)
Jiří Levý (3)
Johann Christoph Gottsched (3)
Josef Winiger (3)
Jürgen Dormagen (3)
Jürgen Jakob Becker (3)
Juri Durkot (3)
Justus Franz Wittkop (3)
Karin Krieger (3)
Karl August Horst (3)
Karl Kraus (3)
Katharina Raabe (3)
Katharina Reiß (3)
Klaus Reichert (3)
Kurt Heinrich Hansen (3)
Larissa Bender (3)
Leila Vennewitz (3)
Maike Dörries (3)
Manuel Puig (3)
Mario Vargas Llosa (3)
Max Knight (3)
Molière (3)
Moshe Kahn (3)
Natia Mikeladse-Bachsoliani (3)
Nicolai von Schweder-Schreiner (3)
Nikolaus Stingl (3)
Ortega y Gasset (3)
Otto Bayer-Elwenspoek (3)
Ovid (3)
Péter Nádas (3)
Regine Elsässer (3)
Robert Musil (3)
Roberto Bolaño (3)
Rudolf Wittkopf (3)
Ruth Achlama (3)
Sabine Baumann (3)
Sabine Stöhr (3)
Salman Rushdie (3)
Sebastian Guggolz (3)
Siegfried Mrotzek (3)
Stefan Weidner (3)
Swetlana Geier (3)
Ursel Allenstein (3)
Ursula Grawe (3)
Utta Roy-Seifert (3)
Walt Whitman (3)
Walter Jens (3)
Walter W. Arndt (3)
Wolf Harranth (3)
Zadie Smith (3)
Amtssprache (3)
Babel Zeitschrift (3)
Barrierefreiheit (3)
BDÜ (3)
Belgien (3)
BRD (3)
Bühnensprache (3)
Bulgarien (3)
Bulgarischer Übersetzerverband (3)
Bundesvereinigung der Deutschen Schriftstellerverbände (3)
Center for Translation Studies (3)
China (3)
Dankesrede (3)
Datenschutz (3)
Deutsch-italienischer Übersetzerpreis (3)
Deutscher Jugendbuchpreis (3)
Diogenes Verlag (3)
Ehrengabe (3)
Exil (3)
Faust (3)
Haus der Kulturen der Welt (3)
Homonyme (3)
Hybridsprache (3)
Indische Literatur (3)
Indische Sprachen (3)
Initiativprojekte (3)
Kuba (3)
Künstlersozialkasse (KSK) (3)
Literaturvermittlung (3)
Mittelalterliche Literatur (3)
Nature Writing (3)
Neuropsychologie (3)
Normseite (3)
Norsk Oversetterforening (NO) (3)
Norwegische Literatur (3)
Österreichisches Übersetzerseminar (3)
Pädagogik (3)
Pinocchio (3)
Rechterückruf (3)
Rechts- und Verwaltungssprache (3)
S. Fischer Verlag (3)
Sanskrit (3)
Satzstrukturen (3)
Scheinselbstständigkeit (3)
Schweden (3)
Skandinavistik (3)
Sprachen- und Dolmetscher-Institut München (SDI) (3)
Spracherwerb (3)
Sprachpflege (3)
Stefan-George-Übersetzerpreis (3)
Strukturalismus (3)
Synchronisation (3)
Szenesprache (3)
Transkription (3)
Translators’ Association of the Society of Authors (3)
Translators’ Guild of the Institute of Linguists (3)
Übersetzerzentrum Visby (3)
UeLEX – Germersheimer Übersetzerlexikon (3)
University of Texas (3)
Verband deutscher Schriftsteller (3)
Verlag Volk und Welt (3)
Wagenbach Verlag (3)
Wystan-Hugh-Auden-Preis (3)
Zukunftsvisionen (3)
Essay (3)
Psycholinguistik (3)
Akronyme (3)
Ferdinand de Saussure (3)
Wolfgang Hildesheimer (3)
Kalauer Sekundärliteratur (3)
Komische Lyrik (3)
arabe (3)
autobiographie (3)
Autriche (3)
ÇEVBİR (3)
conditions de travail (3)
danois (3)
EIZIE (3)
Emily Wilson (3)
irlandais (3)
maison d’édition (3)
network (3)
polonais (3)
russe (3)
Slovene (3)
traducteurs littéraires (3)
UE (3)
Arabic (3)
Austria (3)
Danish (3)
EU (3)
funding (3)
Irish (3)
literary translators (3)
multilingual (3)
Polish (3)
publisher (3)
Russian (3)
working conditions (3)
English language (3)
Frans (3)
Generative grammar (3)
Hermeneutics (3)
Interkulturelles Verstehen (3)
Kultur (3)
Nationale Minderheit (3)
Tennessee Williams (3)
Traduction et interprétation (3)
Westliche Welt (3)
Preise und Stipendien (3)
Flämisch (3)
Erfahrene Übersetzer (3)
Masterstudiengang (3)
Lettisch (3)
Thesaurus (3)
Übersetzerlesung (3)
Filmübersetzung (3)
VdÜ/Bundessparte Übersetzer im VS (Verband deutscher Schriftsteller) in Ver.di (3)
Redewendungen (3)
TOLEDO Förderprogramm (3)
ViceVersa-Werkstatt (3)
Osteuropa (3)
Übersetzerförderung (3)
Gastdozentur (3)
Zeitschrift Übersetzen (3)
Sprache und Wahrnehmung (3)
Linguistische Relativität (3)
Kreatives Denken (3)
Creative freedom in translation (3)
Equivalence (3)
Übersetzungsanalyse (3)
Stilprinzipien (3)
Spiel und Politik (3)
Haltung (3)
Sprechende Namen (3)
Regeln brechen (3)
Dialekt mit Dialekt übersetzen (3)
Janice Deul (3)
Äquivalenzbegriff (3)
Assoziationsraum (3)
Dramaturgie (3)
Oscar Wilde (3)
Verlage (3)
Kolumne (3)
postcolonialism (3)
Transkulturalität (3)
Völkermord (3)
Homophobie (3)
Senegal (3)
Algerienkrieg (3)
Islam (3)
Fehler übersetzen (3)
Europäische Literaturen (3)
Vielstimmigkeit (3)
Mark Z. Danielewski (3)
Erstübersetzung (3)
Orientalismus (3)
Post-Colonial theory (3)
Antikolonialismus (3)
Afrodeutsch (3)
Multikulturalismus (3)
Kulturelle Differenz (3)
Raum (3)
decolonization (3)
Erinnerung (3)
Audio (3)
Roadtrip (3)
Utopie (3)
Sensitivity Reading (3)
Audre Lorde (3)
Stimme (3)
Festival (3)
Joanne K. Rowling (3)
Lea Hübner (3)
Cécile Wajsbrot (3)
Sina de Malafosse (3)
Anette Grube (3)
Rosmarie Waldrop (3)
Enid Blyton (3)
Chinua Achebe (3)
Ossip Mandelstam (3)
Weißrussisch (3)
Jean-Paul Didierlaurent (3)
Koreanisch (3)
Tobias Lehmkuhl (3)
Lucy Fricke (3)
Odile Kennel (3)
Erich Arendt (3)
Igbo (3)
Pidgin (3)
Fran Ross (3)
Pieke Biermann (3)
Luis Ruby (3)
George Eliot (3)
Melanie Walz (3)
Christiane Quandt (3)
Timo Berger (3)
Aphra Behn (3)
Eva Ruth Wemme (3)
Dante (3)
Eugen Helmlé (3)
Terézia Mora (3)
Douglas R. Hofstadter (3)
Ottessa Moshfegh (3)
Diana Garza Islas (3)
Ethel Barja (3)
Gabriela Bejerman (3)
Queen Nzinga Maxwell (3)
Margaret Atwood (3)
Sybilla Heinze (3)
Elena Ferrante (3)
Ungarn (3)
Emily Dickinson (3)
Theaterübertitelung (3)
Theodor Fontane (3)
Synonymwörterbuch (3)
Ausgangssprache Lateinisch (3)
New York Times (3)
Amerikanische Südstaaten (3)
Workshop (3)
Autorenportrait (3)
Kontextualisierung (3)
Literarisches Experiment (3)
Argentinisches Spanisch (3)
Übersetzungswerkstatt (3)
Wortspiele (3)
Hanna Grzimek (3)
Fehlerquellen (3)
Bildfelder (3)
Rezeptionsgeschichte (3)
Marieke Heimburger (3)
Cäcilie Heinig (3)
Große kleine Sprache (3)
Übersetzungsphilosophie (3)
Rebekka (3)
Aldous Huxley (2)
André Hansen (2)
Andreas Ecke (2)
Andrej Belyj (2)
Angela Praesent (2)
Anna Achmatowa (2)
Anne Birkenhauer (2)
Anneliese Botond (2)
Annemarie Schimmel (2)
Annette Kopetzki (2)
Anton M. Rothbauer (2)
Beate Frauenschuh (2)
Beatrice Faßbender (2)
Benjamin Britten (2)
Benoit Leger (2)
Berthold Zilly (2)
Bohumil Hrabal (2)
Carl Werckshagen (2)
Cesare Pavese (2)
Christel Wiemken (2)
Christine Nöstlinger (2)
Claudia Hamm (2)
Daniil Charms (2)
Don DeLillo (2)
Doreen Daume (2)
Dorothea Gotfurt (2)
Dorothy L. Sayers (2)
Egon Hartmann (2)
Ehrenfried Pospisil (2)
Elisabeth Edl (2)
Elisabeth Kaiser (2)
Erich Fried (2)
Erich Weis (2)
Erika Tophoven-Schöningh (2)
Ernö Zeltner (2)
Ernst Jaffe (2)
Ernst Robert Curtius (2)
Ernst Sander (2)
Erwin Peters (2)
Eva Schönfeld (2)
Evelyn Linke (2)
Ewald Osers (2)
Ezra Pound (2)
Felix Philipp Ingold (2)
Franz Grillparzer (2)
Franz Peter Künzel (2)
Friedhelm Kemp (2)
Friedrich Karl Fromm (2)
Gabriela Stöckli (2)
Georg Büchner (2)
Georg von der Vring (2)
George Mounin (2)
George Sand (2)
George Saunders (2)
Gerhard H. Müller (2)
Gerhardt Csejka (2)
Giuseppe Tomasi di Lampedusa (2)
Givi Gachechiladze (Gatschetschiladze) (2)
Grete Osterwald (2)
Günter Dietz (2)
Hans Gaertner (2)
Hans Helmut Röhring (2)
Hans Hermann (2)
Hans Reisiger (2)
Hans Schiebelhuth (2)
Hans Therre (2)
Hans Weigel (2)
Harry Rowohlt (2)
Hartmut Köhler (2)
Heinrich Heine (2)
Heinrich-Maria Ledig-Rowohlt (2)
Henri Meschonnic (2)
Herbert E. Herlitschka (2)
Hermann Stiehl (2)
Hermien Manger (2)
Ina Jun-Broda (2)
Ingeborg Lesener (2)
Inger Christensen (2)
Irene Esters (2)
Isaac Bashevis Singer (2)
Italo Calvino (2)
Jaroslav Hašek (2)
Johann Joachim Christoph Bode (2)
Johannes Piron (2)
Johannes Weidenheim (2)
John E. Woods (2)
Judith Macheiner (2)
Jules Supervielle (2)
Jutta Himmelreich (2)
Karin Kersten (2)
Karin Uttendörfer (2)
Karl Wolfskehl (2)
Klara Marie Fassbinder (2)
Kristof Magnusson (2)
Kurt Steinmann (2)
Lore Kornell (2)
Lotte Berg (2)
Ludwig Friedrich Vischer (2)
Ludwig von Alvensleben (2)
Marcel Reich-Ranicki (2)
Matthias Jendis (2)
Michael Hofmann (2)
Michael Walter (2)
Michaela Meßner (2)
Michaela Prinzinger (2)
Monika López (2)
Nelly Sachs (2)
Nikolai Gogol (2)
Norbert Randow (2)
Otto Wolf (2)
Patrick Leigh Fermor (2)
Peter Behrens (2)
Peter Bichsel (2)
Pier Paolo Pasolini (2)
Primo Levi (2)
Rainer Kersten (2)
Raymond Carver (2)
Reinhold von Walter (2)
Renate Birkenhauer (2)
Renate Chotjewitz-Häfner (2)
Rike Bolte (2)
Samuel Beckett (2)
Serhij Zhadan (2)
Shelley Frisch (2)
Sigrid Vagt (2)
Simon Werle (2)
Stefan Pluschkat (2)
Susanne Hübner (2)
Susanne Rademacher (2)
Szczepan Twardoch (2)
Teresa Rzadkowska-Jetkiewicz (2)
Tess Lewis (2)
Tessa Hofmann (2)
Thomas Melle (2)
Ulrich Pröfrock (2)
Urs Widmer (2)
Ursula von Wiese (2)
Uwe Tellkamp (2)
Walter Hasenclever (2)
Walther Vontin (2)
Werner Peterich (2)
Werner Schmitz (2)
Willi Zurbrüggen (2)
William Gass (2)
Winfried Thiemer (2)
Wolfgang Schadewaldt (2)
Wolfgang Schlüter (2)
Wolfram Wilss (2)
Zlatko Gorjan (2)
Altfranzösisch (2)
Altphilologie (2)
Arbeitsstipendium des Freistaats Bayern (2)
Argentinische Literatur (2)
Armenisch (2)
Armenische Literatur (2)
Asterix (2)
Aussprache (2)
Banff International Literary Translators' Centre (BILTC) (2)
Bayerische Akademie der Schönen Künste (2)
Bensberger Gespräch (2)
Berliner Übersetzerwerkstatt am lcb (2)
Bibliografisches Institut Leipzig (2)
Bücherfrau des Jahres (2)
Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL) (2)
Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (2)
Dänische Literatur (2)
Deutsch-hebräischer Übersetzerpreis (2)
Deutsch-Schwedisches Übersetzertreffen (2)
Deutscher Normenausschuss (2)
Deutschunterricht (2)
Dichter als Übersetzer (2)
Digitale Bibliothek (2)
Diplomatie (2)
Dokumentation (2)
Dolmetscherverzeichnis (2)
DVA-Stiftung (2)
Ehrenamt (2)
Einkommensquellen (2)
Else-Otten-Preis (2)
Epik (2)
Esperanto (2)
Essay-Übersetzung (2)
Europäische Kommission (2)
Europäische Literaturbegegnungen (2)
Fernsehen (2)
Finnlandschwedisch (2)
Frankokanadische Literatur (2)
Georgische Literatur (2)
Germersheimer Symposium (2)
Goethe-Groschen (2)
Goethe-Medaille (2)
Hamburg (2)
Heinrich-Maria Ledig-Rowohlt Stiftung (2)
IG Medien (2)
Indogermanisch (2)
Institut für deutsche Sprache (2)
International Writers Guild (2)
Internationaler Verlegerpreis der Sieben (2)
Internetsicherheit (2)
Iran (2)
Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Preis (2)
Johann-Friedrich-von-Cotta-Literatur- und Übersetzerpreis (2)
Karl-Dedecius-Preis (2)
Kleine Sprachen (2)
Kochbuch (2)
Konferenz der deutschen Chinesisch-Übersetzer (2)
Konstanzer Kreis (2)
Kunststiftung NRW (2)
Ledig House (2)
Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung (2)
Liedübersetzung (2)
Literaturhaus München (2)
Luchterhand Verlag (2)
Maltesisch (2)
Marketing (2)
Martinus-Nijhoff-Preis (2)
Meinungsfreiheit (2)
Mentoring (2)
Militärjargon (2)
Modernismus (2)
National Translation Center (2)
Naturwissenschaften (2)
Neuseeländische Literatur (2)
Niederdeutsch (2)
Nuance (2)
Opernübersetzung (2)
Papst (2)
Parodie (2)
Pornografie (2)
Preis der Kunststiftung NRW (2)
Prosa (2)
Rätoromanisch (2)
Realien (2)
Redaktionswechsel (2)
Schloss Bellevue (2)
Septuaginta (2)
Serbischer Verband der literarischen Übersetzer (2)
Société Francaise des Traducteurs (2)
Society of Authors (2)
Sowjetische Literatur (2)
Staatlicher Übersetzerpreis für ausländische Übersetzer finnischer Literatur (2)
Standardsprache (2)
Steuerrecht (2)
Tarifkonflikt (2)
Textsorten (2)
Textverständnis (2)
Tschechien (2)
Türkei (2)
Übersetzerpreis des italienischen Außenministeriums (2)
Übersetzerpreis des Kulturkreises der deutschen Wirtschaft (2)
Übersetzerpreis von Inter Nationes (2)
Übersetzungskonditionen (2)
Ukrainische Literatur (2)
Ungarischen Akademie der Wissenschaften (2)
Verlag Kiepenheuer & Witsch (2)
Vernetzung (2)
Vietnam (2)
virtuelle Bibliothek (2)
Vulgata (2)
Walisische Literatur (2)
Werkausgabe (2)
Wilhelm-Merton-Preis (2)
Zigeunersprache (2)
Zoologie (2)
Roman Jakobson (2)
Übersetzungsdidaktik (2)
Manierismus (2)
Edgar Allan Poe (2)
Robert Gernhardt (2)
Karl-Heinz Bohrer (2)
Ludwig Wittgenstein (2)
Anton Bruhin (2)
Sprücheklopfen (2)
al-Jazari (2)
Allemagne (2)
Atatürk (2)
Balkan (2)
Basque (2)
Bonnier (2)
boost book (2)
Brexit (2)
Carlos Fuentes (2)
Catalan (2)
censure (2)
Commission européenne (2)
contrats équitables (2)
Convention de Berne (2)
De Gruyter (2)
declaration (2)
directive DSM (2)
droits humains (2)
écrivain (2)
éditeurs (2)
education (2)
ENLIT (2)
enquête (2)
Erik Skuggevik (2)
Espagne (2)
Etxepare (2)
Europäische Übersetzer-Kollegium (2)
Europe créative (2)
FEP (2)
flamand (2)
Foire du livre jeunesse de Bologne (2)
français (2)
Frank Wynne (2)
freelance (2)
freewordsbelarus (2)
Gospodinov (2)
Grażyna Gasparska (2)
grec ancien (2)
imprisonment (2)
Intelligence Artificielle (2)
isolation (2)
Italie (2)
Iver Grimstad (2)
Literature Ireland (2)
littérature (2)
littérature du monde (2)
littérature jeunesse (2)
Loukachenko (2)
luddites (2)
Maghreb (2)
maison des traducteurs (2)
marché du livre (2)
marché unique numérique (2)
Marie Lebert (2)
Marije de Bie (2)
Mascha Dabić (2)
MemoQ (2)
méstis (2)
Michael Longley (2)
Michal Cronin (2)
Mime forlag (2)
minorité (2)
multilinguisme (2)
négociation collective (2)
NMT (2)
Nurith Aviv (2)
Occitan (2)
Ödön von Horváth (2)
Oslo (2)
Outre-Rhin (2)
Översättarsektionen (2)
persécution (2)
petites langues (2)
Petra-E (2)
politique culturelle (2)
post-édition (2)
prose (2)
QuantiQual (2)
Quechua (2)
Red T (2)
Reichstag (2)
ResPecTMe (2)
révue (2)
Robert Piumini (2)
Roumanie (2)
Schiller (2)
serbo-croatian (2)
Sinead Mac Aodha (2)
SLC-CGIL (2)
Sofia (2)
solidarité (2)
Soviet Union (2)
Strade (2)
subvention (2)
syndicat (2)
traducteur (2)
Traduki (2)
TransArtists (2)
translation memory (2)
Translation Spaces (2)
transparence (2)
Trasianka (2)
UKPS (2)
Voltaire (2)
WALTIC (2)
Weltlesebühne (2)
Willem Elsschot (2)
Words Without Borders (2)
ancient Greek (2)
Artificial Intelligence (2)
Berne Convention (2)
Bologna Childrens' Book Fair (2)
book market (2)
censorship (2)
childrens' literature (2)
collective bargaining (2)
Creative Europe (2)
cultural policy (2)
dialect (2)
Digital Single Market (2)
DSM directive (2)
European Commission (2)
fair contracts (2)
Flemish (2)
freelancer (2)
French (2)
Germany (2)
grants (2)
history of translation (2)
human rights (2)
interpreter (2)
Italy (2)
Japanese (2)
literature (2)
Lukashenko (2)
mestizo (2)
multivocality (2)
post-editing (2)
precariat (2)
prosecution (2)
publishers (2)
Romania (2)
small languages (2)
solidarity (2)
Spain (2)
Spanish (2)
survey (2)
translator (2)
translators' house (2)
transparency (2)
world literature (2)
writer (2)
Allemand (langue) (2)
Bibel (2)
Bibliografie (2)
Denken (2)
Duits (2)
Erkenntnistheorie (2)
French language (2)
French Philosophy (2)
Geisteswissenschaften (2)
Geschichte 1900-2000 (2)
Grammatica (2)
Jean-Jacques Rousseau (2)
Kontrastive Linguistik (2)
Kontrastive Stilistik (2)
Language and culture (2)
Lateral thinking (2)
Niklas Luhmann (2)
Översättning och tolkning (2)
Postkolonialisme (2)
Pragmatik (2)
Pragmatismus (2)
Romanische Sprachen (2)
Schrift (2)
Sekseverschillen (2)
Semantics (2)
Sprachkontakt (2)
Sprechakt (2)
Systemtheorie (2)
Theorieën (2)
Traducción (2)
language (2)
Propaganda (2)
Politik (2)
Tabu (2)
Arabische Literatur (2)
Frühromantik (2)
Ursprache (2)
literary studies (2)
Katalonien (2)
visuelle Kunst (2)
Australien (2)
Wortverwendung (2)
Kollokationen (2)
Übersetzerpreis (2)
Branchennachrichten (2)
Mittelhochdeutsch (2)
Regionalsprache (2)
Kanada (2)
Europäisches Übersetzer-Kollegium (EÜK) (2)
Studium (2)
Belgisch (2)
TraLaLit (2)
Mazedonisch (2)
Irland (2)
Übersetzerpodcast (2)
Podcast (2)
ZSUE (2)
Autorintention (2)
Textintention (2)
Kreativitätsforschung (2)
Schreiben (2)
Erzählstimme (2)
George Orwell (2)
theatre practice (2)
Traduction théâtrale (2)
Theaterkritik (2)
Theaterberichterstattung (2)
Verband Deutscher Bühnen- und Medienverlage e.V. (2)
F. Scott Fitzgerald (2)
Eduard Mörike (2)
hybrid text (2)
political history (2)
poetic memoir (2)
Herero (2)
Nama (2)
Ruanda (2)
Sexismus (2)
Reisetagebuch (2)
Simbabwe (2)
Hawaii (2)
anthologie de la poésie française (2)
Albert Camus (2)
Palästina (2)
Kongo (2)
Ostafrika (2)
Trinidad (2)
Nigeria (2)
Theaterstück (2)
Seltene Wörter (2)
Idiolekt (2)
Jack Kerouac (2)
hispanophone Literaturen (2)
Post-Colonial Literatures (2)
Afrique noire (2)
Schwarzafrika (2)
Adi Keissar (2)
Bora Ćosić (2)
Zielgruppe (2)
Emmanuel Carrère (2)
India (2)
Kenia (2)
Blackness (2)
Schwesternschaft (2)
Eurocentrism (2)
Aimé Césaire (2)
Frantz Fanon (2)
Lesung (2)
Gewebe (2)
Design (2)
Antirassismus (2)
Journalismus (2)
spatial turn (2)
Kanak Sprak (2)
Kontaktsprachen (2)
Critical Whiteness (2)
Gilles Deleuze (2)
Félix Guattari (2)
Rhizom (2)
Phänomenologie (2)
Sozialphilosophie (2)
Julia Kristeva (2)
Ödipus-Komplex (2)
Schizophrenie (2)
Diaspora (2)
Gedächtnis (2)
Gedächtnisforschung (2)
Alphonse Dianou (2)
Architektur (2)
Ozeanismus (2)
Südsee (2)
Pazifik (2)
climate change (2)
Klimawandel (2)
eco-criticism (2)
Ecocriticism (2)
translation technologies (2)
cultural turn (2)
Übersetzer:in als Erzählinstanz (2)
Jacques Lacan (2)
Kampfkunst (2)
Interlinearübersetzung (2)
Kommunismus (2)
Fotografie (2)
FILBA (2)
Invencionismo (2)
Alexander von Humboldt (2)
Ley Noble (2)
Tintorería Tokyo (2)
fronterizo/fronteiriço (2)
portuñol (2)
fbm22 (2)
Christel Kröning (2)
Kathrin Schadt (2)
Anna Schaub (2)
Tobias Scheffel (2)
Sally Rooney (2)
Graphic Novel (2)
B. S. Orthau (2)
Flandern (2)
Miklós Szentkuthy (2)
Barborá Klárová (2)
Lena Dorn (2)
Tomáš Končinský (2)
Trauma (2)
Raoul Schrott (2)
Ganna-Maria Braungardt (2)
Hindi (2)
Welche Übersetzung soll ich lesen? (2)
Scholem Jankew Abramowitsch (2)
Louise Glück (2)
Literarisches Colloquium Berlin (2)
Artur Klinaŭ (2)
Dagmar Ploetz (2)
Bengali (2)
Elke Erb (2)
Roberta Gado (2)
Alexander Solschenizyn (2)
Anja Kapunkt (2)
Edith Anderson (2)
Francis Nenik (2)
Hasso Grabner (2)
Karina Fenner (2)
Sandra Hoffmann (2)
Sinéad Crowe (2)
Volker Braun (2)
Christoph Ferber (2)
Adolf Molnar (2)
Heddy Pross-Weerth (2)
Latein (2)
Manfred Peter Hein (2)
Marie Holzman (2)
Samisch (2)
Sappho (2)
Angel Igov (2)
Chigozie Obioma (2)
Internationaler Literaturpreis 2020 (2)
James Noël (2)
Yevgenia Belorusets (2)
Margaret Mitchell (2)
Agatha Christie (2)
Dan Brown (2)
Dominique Defert (2)
Régis Roinsard (2)
Stieg Larson (2)
Aaron Jaffe (2)
Wang Wei (2)
Altisländisch (2)
Clarice Lispector (2)
Rainer Zerbst (2)
Nicola Denis (2)
Victor Struppler (2)
Lea Schneider (2)
Maria Marggraf (2)
Hausa (2)
Thomas Brückner (2)
Eileen Hall (2)
Margaret Goldsmith (2)
May Massee (2)
W. Martin (2)
Amalie Skram (2)
Knut Hamsun (2)
Albertine Sarrazin (2)
Indonesisch (2)
Jamaica Kincaid (2)
Karina Theurer (2)
Barbara Fontaine (2)
Benjamin Bernard (2)
Élisa Crabeil (2)
Julie Tirard (2)
Laurent Vallance (2)
Lídia Nádo (2)
Marie Schöck (2)
Nina George (2)
Rita Bariche (2)
Bárbara Poey Sowerby (2)
Gabriela Villalba (2)
Gianna Molinari (2)
Julia Bucci (2)
Malena Gagliesi (2)
Marcelo Birmajer (2)
Mariana Zerman (2)
Patricia Willson (2)
Sergio Aguirre (2)
Galicisch (2)
Hans Magnus Enzensberger (2)
Giovanni Boccaccio (2)
Jane Austen (2)
Swahili (2)
Gabriela Adameșteanu (2)
Jenny Erpenbeck (2)
Susan Bernofsky (2)
Anke Caroline Burger (2)
Gotthold Ephraim Lessing (2)
Laura Haber (2)
Albert Ernest Flemming (2)
Don Paterson (2)
Gili Bar-Hillel (2)
Jean Rhys (2)
Su Nong (2)
Wolfgang Krege (2)
Aka Mortschiladse (2)
Anna Kordzaia-Samadaschwili (2)
Archil Kikodze (2)
Davit Gabunia (2)
Nino Haratischwili (2)
Rachel Gratzfeld (2)
Zaza Burchuladze (2)
Babette Deutsch (2)
Charles Johnston (2)
James Falen (2)
Oliver Elton (2)
Walter Arndt (2)
Werner Löcher-Lawrence (2)
Joanna Mueller (2)
Michail Schischkin (2)
Erika Fischer-Lichte (2)
Textinterpretation (2)
E. T. A. Hoffmann (2)
Fiktionales Übersetzerporträt (2)
François Villon (2)
Georg Trakl (2)
Exophonie (2)
Pakistan (2)
feminist poetry (2)
Metasprache (2)
Ernst Jandl (2)
Treue (2)
Afropäische Literatur (2)
Geschichte Afrikas (2)
Versschmuggel (2)
Rezeption (2)
Theologie (2)
Hannah Arendt (2)
Audiovisuelle Medien (2)
Filmuntertitelung (2)
Sammelband (2)
Lyrikübersetzer (2)
Stefano Benni (2)
Afrikanische Gegenwartsliteratur (2)
Treue Übersetzung (2)
Polen (2)
Kurzgeschichtensammlung (2)
Fiktion (2)
Henning Ahrens (2)
Christel Hildebrandt (2)
Kurzgeschichten (2)
Indien (2)
19. Jahrhundert (2)
Elsbeth Ranke (2)
Elia Barceló (2)
Stefanie Gerhold (2)
Juan José Saer (2)
Sabine Müller (2)
Jean-Philippe Toussaint (2)
Naturbeschreibungen (2)
Andrea Spingler (2)
Ina Kronenberger (2)
Typische Fehler (2)
Stilkritik (2)
folk (2)
Inklusives Übersetzen (2)
Co-Übersetzung (2)
Scots (2)
Astrid Lindgren (2)
Pippi Langstrumpf (2)
Antje Rávik Strubel (2)
Verantwortung beim Überstzen (2)
Eva Bonné (2)
Maximilian Murmann (2)
Kolumbien (2)
Sachbuchübersetzung (2)
Barbara Kleiner (2)
Preis Leipziger Buchmesse (2)
Markus Lemke (2)
Cornelia Holfelder von der Tann (2)
Literaturübersetzen; (2)
Seminar (2)
Reflexion (2)
Gendern (2)
Wissenschaft (2)
Chrystyna Nazarkewytsch (2)
Adam Mickiewicz (1)
Adam Olearius (1)
Alastair Reid (1)
Alberto Capriolo (1)
Albrecht Lempp (1)
Albrecht Neubert (1)
Alexander Kaempfe (1)
Alexander Nitzberg (1)
Alexander Sitzmann (1)
Alexandra Ardelt (1)
Alexandre Toursky (1)
Alfred E. Thoss (1)
Alfredo Cahn (1)
Alice Munro (1)
Alice Vollenweider (1)
André Lefevere (1)
Andrea Schellinger (1)
Andrea Zanzotto (1)
Andreas Förster (1)
Andreas Klotsch (1)
Andreas Löhrer (1)
Andrej Bitov (1)
Andrej Sinjawski (1)
Angela Plöger (1)
Angelika Gundlach (1)
Angelika Kutsch (1)
Anke Burger (1)
Anna Leube (1)
Anna Lisa Kornitzky (1)
Anna Valeton (1)
Anne Ruth Frank-Strauss (1)
Anne Schneider (1)
Annette Lallemand (1)
Annette Wassermann (1)
Annie Dillard (1)
Anthea Bell (1)
Anthony Burgess (1)
Anton Popovič (1)
Antonio Machado (1)
Arianna Giachi (1)
Arthur Burkhard (1)
Arthur Klein (1)
Arthur Schopenhauer (1)
Astrid Claes (1)
Astrid Fischer (1)
August Friedrich Ferdinand v. Kotzebue (1)
Augusto A. Duarte (1)
Augusto Roa Bastos (1)
Barbara Kleinert (1)
Barbara Momenteau (1)
Barker Fairley (1)
Barrie Ellis-Johns (1)
Barthold Hinrich Brockes (1)
Bastian Häfner (1)
Benno Geiger (1)
Benno Hübner (1)
Benno Rüttenauer (1)
Bernard Lortholary (1)
Bernd Schirmer (1)
Bernhard Shaw (1)
Bettina Abarbanell (1)
Bettina Kienlechner (1)
Birgit Leib (1)
Birthe Mühlhoff (1)
Brendan Kennelly (1)
Brigitte Döbert (1)
Bruna Bianchi (1)
Carlo Emilio Gadda (1)
Carola Köhler (1)
Carson McCullers (1)
Casimiro Varese (1)
Charles Bukowski (1)
Charles Dickens (1)
Charlie Chaplin (1)
Christa Cooper (1)
Christa Hunscha (1)
Christa Mitscha-Märheim (1)
Christel Galliani (1)
Christiane Buchner (1)
Christiane Körner (1)
Christine Hoeppener (1)
Christine Koschel (1)
Christine Mäder-Viragh (1)
Christoph Meckel (1)
Christoph Morlok (1)
Claude Simon (1)
Claus Sprick (1)
Coluccio Salutati (1)
Corona Schmiele (1)
Daniel Defoe (1)
Daniel Gallagher (1)
Daniel Maggetti (1)
Dave Eggers (1)
David Anthony Palastanga (1)
David Grossmann (1)
David Hartsema (1)
Derek Coltman (1)
Dezsö Kosztolányi (1)
Dieter Lattmann (1)
Dieter Stündel (1)
Dietlind Bindheim (1)
Domenico Gonzalva (1)
Dominique Sila (1)
Donna Leon (1)
Dora Ott Mangini (1)
Doris Kilias (1)
Doris Lessing (1)
Doris Mühringer (1)
Dorit Gesa Engelhardt (1)
Dorota Stroińska (1)
Dorothea Traupe (1)
Dörte Eliass (1)
Dragoslav Andrić (1)
Dušan Tomovski (1)
E. K. Rahsin (1)
E. M. Forster (1)
Eckhard Thiele (1)
Edda Werfel (1)
Edith Maßmann (1)
Eduard Klopfenstein (1)
Edwar al-Charrat (1)
Edward Quinn (1)
Edwin Muir (1)
Eesti Kirjanike Liit (1)
Elga Aramowitz (1)
Elias Khoury (1)
Elina Kritzokat (1)
Elisabeth Netzkowa (1)
Elise Guignard (1)
Elizabeth Gilbert (1)
Elke Ranzinger (1)
Elke Schmitter (1)
Ellen Frothingham (1)
Elsbeth Wolffheim (1)
Else Kornis (1)
Emil Habibi (1)
Erich Ahrndt (1)
Erich Franzen (1)
Erika Schindel (1)
Ernest Hemingway (1)
Ernest Wichner (1)
Ernst E. Stein (1)
Ernst Jünger (1)
Erwin Mortier (1)
Erwin Rieger (1)
Esther Hansen (1)
Etelka von Laban (Pseud.: Maya Bernharda) (1)
Ettore Settanni (1)
Eugen von Beulwitz (1)
Eva Schewe (1)
Evelyn Waugh (1)
Fabjan Hafner (1)
Ferdinando Mozzi de Capitani (1)
Francis Steegmuller (1)
Françoise Brütt-Sérusclat (1)
Françoise Wuilmart (1)
Frank Sievers (1)
Franz Johannes Bulhardt (1)
Franz Rosenzweig (1)
Franziska Augstein (1)
Friedel Welter (1)
Friederike Buchinger (1)
Friederike Hausmann (1)
Friedhelm Rathjen (1)
Friedmar Apel (1)
Friedrich Bodenstedt (1)
Friedrich Leopold Graf zu Stolberg (1)
Friedrich Nicolai (1)
Friedrich Schiller (1)
Fritz Lorch (1)
Fritz Mierau (1)
Fritz Reuter (1)
Fritz Rudolf Fries (1)
G. P. Bolza (1)
Gábor Hajnal (1)
Gauti Kristmannsson (1)
Geoffrey Chaucer (1)
Georg Nikolaus Bärmann (1)
George A. von Ihering (1)
Georges Bataille (1)
Georges Hyvernaud (1)
Gerda von Uslar (1)
Gerhard Gollwitzer (1)
Gerhard Schröder (1)
Gerrit Bussink (1)
Gert Jäger (1)
Gertraude Krueger (1)
Gertrude Clorius Schwebell (1)
Gertrude Schwebell (1)
Gicaomo Leopardi (1)
Giorgio Bassani (1)
Giorgio Caproni (1)
Gitta Holroyd-Reece (1)
Gottfried August Bürger (1)
Gottfried Feidel (1)
Gotthold Adalbert Merten (1)
Götz Schregle (1)
Graham Greene (1)
Gregory Rabassa (1)
Gudrun Meier (1)
Guido Rous (1)
Guido Sorelli (1)
Guillaume Apollinaire (1)
Gun R. Bengtsson (1)
Gundhild Kübler (1)
Günter W. Lorenz (1)
Günther Haensch (1)
Günther Scheffel (1)
Günther Vulpius (1)
György Radó (1)
György Särközy (1)
H. C. Artmann (1)
H. L. Mencken (1)
Hannes Bajohr (1)
Hanno Helbling (1)
Hans Christian Andersen (1)
Hans G. Hönig (1)
Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1)
Hans Joachim Kann (1)
Hans Jürgen Baron von Koskull (1)
Hans Rothe (1)
Hans W. Polak (1)
Hans Wolf (1)
Hans-Günter Lerch (1)
Hans-Ulrich Möhring (1)
Hansi Kessler (1)
Harald Beck (1)
Harold Pinter (1)
Hartmut Herboth (1)
Hartmut Zahn (1)
Heidrun Adler (1)
Heiko Deters (1)
Heimito von Doderer (1)
Heinrich Kunstmann (1)
Heinz Küpper (1)
Heinz Vrchota (1)
Helen R. Lane (1)
Helen Tracy Lowe-Porter (1)
Helga Mračnikar (1)
Helge Dascher (1)
Hellmuth Karasek (1)
Helmut Wiemken (1)
Henning Schmidgen (1)
Henry Collins (1)
Henry Fielding (1)
Henry H. Stevens (1)
Henry van Hoof (1)
Herbert Franke (1)
Herbert Graf (1)
Hermann Breitenbach (1)
Hermann Röhl (1)
Hermann Stresau (1)
Hermann Thiemke (1)
Herta Haas (1)
Herta Weber-Stumfohl (1)
Hilman Schleif (1)
Hitoshi Igarashi (1)
Howard H. Hirschhorn (1)
Hugo Huppert (1)
Ian Hideo Levy (1)
Ilona Opelt (1)
Ilse Mirus (1)
Inge von Weidenbaum (1)
Ingeborg Bayr (1)
Ingeborg Schmutte-Vogler (1)
Ingrid Rönsch (1)
Ippolito Nievo (1)
Irene Rumler (1)
Iris Wagner (1)
Irma Wehrli-Rudin (1)
Irmela Arnsperger (1)
Isabelle Lorenz (1)
Italo Alighiero Chiusano (1)
Ivan Pudić (1)
Iwan Gontscharow (1)
J. Hellmut Freund (1)
Jacques Barzun (1)
Jakob Grimm (1)
James Strachey (1)
Janheinz Jahn (1)
Jean Amsler (1)
Jean Rouaud (1)
Jean Sibelius (1)
Jeannie Ebner (1)
Jennifer Thomas (1)
Jenny Mehrling (1)
Jerome Rothenberg (1)
Jizchak Dov Berkowitz (1)
Joachim Gauck (1)
Joachim Neugroeschel (1)
Joachim Ringelnatz (1)
Joachim Seyppel (1)
Jochen Jung (1)
Johann Anton Doerig (1)
Johann Diedrich Gries (1)
Johann Heinrich Campe (1)
Johannes Hispalensis (1)
Johannes Hispanus (1)
Johannes Werres (1)
John Bowden (1)
John Dryden (1)
John Hargraves (1)
John van Burek (1)
John W. Walldän (1)
Jörg Scherzer (1)
José Maria Valverde (1)
José Rizal (1)
Josef Hahn (1)
Joseph Fabry (1)
Josif Cassian-Mätäsaru (1)
Jözsef Darvas (1)
József Turöczi-Trostler (1)
Juan Carlos Onetti (1)
Judith Schwaab (1)
Jugana Stojanović (1)
Juli Daniel (1)
Juli Zeh (1)
Julia Franck (1)
Julia Hoffmann (1)
Julia Tardy-Marcus (1)
Julio Cortazar (1)
Jürgen Fischer (1)
Jürgen Schmidt-Radefeld (1)
Kai Molvig (1)
Karel Čapek (1)
Karin Götte (1)
Karin von Schweder-Schreiner (1)
Karin Wais (1)
Karin Wolff (1)
Karl Heinz Siber (1)
Karl Horst Hiller (1)
Karl May (1)
Karl Nötzel (1)
Karl-Heinz Jähn (1)
Karl-Heinz Kemmner (1)
Karol Kuzmány (1)
Katharina Burger (1)
Kathrin Passig (1)
Katja Anding (1)
Katja Petrowskaja (1)
Kavi Bilhana (1)
Kay Borowsky (1)
Kenneth Mitchell (1)
Kevin A. Perryman (1)
Kjersti A. Skomsvold (1)
Klaus Bednarz (1)
Klaus Feichtenberger (1)
Klaus Harpprecht (1)
Klaus Leonhardt (1)
Klaus Modick (1)
Konrad Richter (1)
Konstantin Simonow (1)
Kristina Kallert (1)
Kurt Gingold (1)
Kurt Simon (1)
Kurt Thurmann (1)
Lászlo Jólesz (1)
Leila Chamaa (1)
Lena Müller (1)
Leo Feld (1)
Leonardo Bruno (1)
Lesley Downer (1)
Lew Kopelew (1)
Lew Oserow (1)
Liesel Ujvary (1)
Lilian Faschinger (1)
Lilly v. Sauter (1)
Loek Huisman (1)
Louis-Ferdinand Céline (1)
Luca Lamberti (1)
Ludmilla Tschornaja (1)
Ludvik Kundera (1)
Ludwig Graf von Schönfeldt (1)
Ludwig Kannegießer (1)
Ludwig Thieck (1)
Ludwig Wolde (1)
Luis Begley (1)
Luis Landero (1)
Luise Adelgunde Victoria Gottsched (1)
Maike Albath (1)
Maja Pflüger (1)
Manfred Allié (1)
Manuel Sacristán (1)
Margaret Auer (1)
Margarete Hansmann (1)
Margot Haupt-Göttlinger (1)
Maria Felsenreich (1)
Maria Vedder (1)
Maria Zybak (1)
Marianne Gareis (1)
Marianne Schneider (1)
Marie Under (1)
Mario Wandruszka (1)
Marjorie Villiers (1)
Markus Jakob (1)
Martha Hackel (1)
Marthe Robert (1)
Martin Buber (1)
Martin Chalmers (1)
Martin Opitz (1)
Martin Walser (1)
Mary Hottinger (1)
Mathias Énard (1)
Max Born (1)
Max Looser (1)
Max Rychner (1)
Michael Ende (1)
Michael Kahn-Ackermann (1)
Michael Kegler (1)
Michail Damiralis (1)
Michail Prischwin (1)
Miguel de Unamuno (1)
Miral Al-Tahawi (1)
Modeste zur Nedden Pferdekamp (1)
Monika Doherty (1)
Monika Kind (1)
Monika Plessner (1)
Munoz Molina (1)
Muriel Grindrod (1)
N.O. Scarpi (1)
Nagib Machfus (1)
Nathalie Mälzer (1)
Nazim Hikmet (1)
Niels Brunse (1)
Nikolaj Gurjew (1)
Nino Erné (1)
Nino Frank (1)
Nitza Ben Ari (1)
Norbert Lange (1)
Norberto Silvetti Paz (1)
Ogden Nash (1)
Osamu Ikeuchi (1)
Oswalt von Nostitz (1)
Ottilie Lemke (1)
Otto Apelt (1)
Otto Flake (1)
Otto Kade (1)
Paridam von dem Knesebeck (1)
Patricia Crampton (1)
Paul Auster (1)
Paul Berf (1)
Paul Claudel (1)
Paul Heichen (1)
Paul Heyse (1)
Paul Riessler (1)
Paul Wiens (1)
Paulo Quintela (1)
Pavol Országh-Hviezdoslav (1)
Pawel Gruschko (1)
Peter Chotjewitz (1)
Peter de Mendelssohn (1)
Peter Esterházy (1)
Peter Farb (1)
Peter Gan (1)
Peter Krumme (1)
Peter Waterhouse (1)
Philipp Thapa (1)
pociao (1)
Rafael Chirbes (1)
Rainer G. Schmidt (1)
Rainer Kohlmayer (1)
Rainer Rönsch (1)
Raleigh Trevelyan (1)
Ralph Mannheim (1)
Raymond Federman (1)
Regina Keil-Sagawe (1)
Reinhard Lettau (1)
Renate Makarska (1)
Renate Orth-Guttmann (1)
Renate Schmidgall (1)
Reuben Ainsztein (1)
Richard Barry (1)
Richard Peter (1)
Richard Peters (1)
Richard Pietraß (1)
Richard R. MacAndrew (1)
Rita Barisse (1)
Robert de Beaugrandes (1)
Robert Frost (1)
Robert Hamerling (1)
Robert M. Pirsig (1)
Robert Picht (1)
Roland Schmid (1)
Rolf Erdorf (1)
Ronald Voullié (1)
Roswitha Buschmann (1)
Roy MacGregor-Hastie (1)
Rudolf Borchardt (1)
Rudolf Brügge (1)
Rudolf Hermstein (1)
Rudolf Schaller (1)
Rupprecht Mayer (1)
Ruth Halldén (1)
Ruth Stöbling (1)
Ruth v. Mayenburg (1)
Ruzante (1)
Sabine Hedinger (1)
Sabine Ibach (1)
Sahar Khalifa (1)
Sarah Kirsch (1)
Saul Bellow (1)
Schamma Shahadat (1)
Senta Kapoun (1)
Sherwood Anderson (1)
Siegfried Halbauer (1)
Siegmund A. Wolf (1)
Sigrid Ehemann (1)
Sigrid Löffler (1)
Silke Kleemann (1)
Silvia Morawetz (1)
Simon Stephens (1)
Slawomir Blaut (1)
Sława Lisiecka (1)
Solomon Apt (1)
Sophie Wilkins (1)
Stefanie Kremer (1)
Stefanie Ochel (1)
Steffen Popp (1)
Stephan Hermlin (1)
Stephanie Kramer (1)
Sybille Lewitscharoff (1)
Sylvia List (1)
Tanguy Viel (1)
Theodor Commichau (1)
Theodor Storm (1)
Therese Robinson (1)
Theresia Prammer (1)
Thomas Brasch (1)
Thomas Carlyle (1)
Thomas Priebsch (1)
Thomas Pynchon (1)
Thomas Reschke (1)
Thomas Tranströmer (1)
Thornton Wilder (1)
Tilman Spengler (1)
Tomislav Ladan (1)
Toni Kienlechner (1)
Traut Felgentreff (1)
Tristan Egolf (1)
Ulla H. de Herrera (1)
Ulrich Kautz (1)
Ulrich Kunzmann (1)
Ulrich Schmid (1)
Una Pfau (1)
Ute Spengler (1)
Ute Stempel (1)
Uwe Friesel (1)
Uwe Grüning (1)
Uwe Schuster (1)
Vera Linhartová (1)
Vercors (1)
Verena von Koskull (1)
Veronika Fischer (1)
Victor Canicio (1)
Victor Klemperer (1)
Victor Price (1)
Viktor Länyi (1)
Vincenzo Errante (1)
Vladimir Sorokin (1)
Volker Klöpsch (1)
Volker Oldenburg (1)
Waclaw Rolicz-Lieder (1)
Walter A. Kreye (1)
Walter Kolbenhoff (1)
Walter Schamschula (1)
Walter Schürenberg (1)
Walter von Grünau (1)
Warlam Schalamow (1)
Werner Koller (1)
Werner Schäfer (1)
Werner von Grünau (1)
Wiebke Meier (1)
Wieland Grommes (1)
Wilfried Böhringer (1)
Wilhelm Muster (1)
Wilhelm Reich (1)
Willa Muir (1)
Willard Trask (1)
William Butler Yeats (1)
William Tyndale (1)
William Weaver (1)
William Wordsworth (1)
Winthrop Sargeant (1)
Witold Gombrowicz (1)
Witold Wirpsza (1)
Wolfgang Breitwieser (1)
Wolfgang Marzin (1)
Wolfgang Staemmler (1)
Wsjewolod Michailowitsch Rosanow (1)
Yasar Kemal (1)
Yasmina Reza (1)
Yasunari Hawabata (1)
Yirmiyahu Yovel (1)
Zaharia Stancu (1)
Zoltan Jekely (1)
Albanisch (1)
Alexander-Majkowski-Medaille (1)
Alexander-Zinn-Preis (1)
Altenglisch (1)
Anreden und Kosenamen (1)
Assises de la traduction littéraire (1)
Association Suisse des Traducteurs et Interpretes (ASTI) (1)
Aufbau Verlag (1)
Aufenthaltsort (1)
Aufführbarkeit (1)
Autorisierung (1)
Baden-Württembergische Übersetzertage (1)
Baltic Cruise (1)
Baltic Sea Library (1)
Bangladesch (1)
Barock (1)
Bedingungsloses Grundeinkommen (1)
Bedrohte Sprachen (1)
Belgisches Französisch (1)
Benedikt Taschen Verlag (1)
Berliner Schriftstellerverband (1)
Boga-Tinti-Preis (1)
Botokudisch (1)
Buenos Aires (1)
Bundespräsident (1)
Bundesregierung (1)
Bundeswehr (1)
Centre André Malraux (1)
Colegio de Traductores Publicos (1)
Comicadaption (1)
Corona-Pandemie 2020 (1)
Cuadernos de traducción e interpretación (1)
Dansk Oversætterforbund (1)
Deutsche Nationalbibliothek (1)
Deutscher Literaturfonds (1)
Die Fähre (Verein) (1)
Doktor Faustus (1)
Dörlemann Verlag (1)
Dramaturgische Gesellschaft (1)
E-Books (1)
Edition Kathmandu (1)
Ehrendoktorwürde (1)
Einkommen (1)
Elamisch (1)
Elmar-Tophoven-Mobilitätsfonds (1)
Elsässischer Dialekt (1)
Encuentro hispano-alemán de traductores (1)
England (1)
Erlanger Literaturpreis für Poesie als Übersetzung (1)
ETH Zürich (1)
Etruskisch (1)
Euphemismen (1)
Europäischer Literaturpreis (1)
Extraausgabe (1)
Finanzielle Situation (1)
Fondo Nacional de las Artes (1)
Fonds voor de Letteren (1)
Frankfurter Romantikfestival (1)
Freiburger Übersetzer- und Autorenkreis (1)
Fremdsprachen (Zeitschrift) (1)
Friedenspreis des Deutschen Buchhandels (1)
Friesisch (1)
Füllwörter (1)
Gallizismen (1)
Geburtstagswürdigung (Übersetzer/in) (1)
GEMA (1)
Germersheimer Übersetzer-Stipendium (1)
Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) (1)
Ginko-Biloba-Preis (1)
Glottodidactica (1)
Goethe House New York (1)
Grenzgänger der Literatur (1)
Grimms Wörterbuch (1)
Gulag-Literatur (1)
Gunter Narr Verlag (1)
Gutachten (1)
Hanser Verlag (1)
Heimarbeit (1)
Hessischer Kulturpreis (1)
Indirektes Übersetzen (1)
Inter Nationes (1)
Internationale Buchausstellung West-Berlin (1)
Internationale Vereinigung Sprache und Wirtschaft (1)
Internationale Verlegerunion (1)
Internationaler Germanistenkongress (1)
Internationaler Hermann-Hesse-Preis (1)
Internationaler Rat für die Pflege der französischen Sprache (1)
Internationaler Übersetzertag (1)
Intralinguale Übersetzung (1)
Ireland Literature Exchange (ILE) (1)
Irische Lyrik (1)
James-Krüss-Preis (1)
Joost-van-den-Vondel-Preis (1)
Jugendaustausch (1)
Kanadisches Englisch (1)
Kanadisches Französisch (1)
Kantonesisch (1)
Kinder (1)
Kitsch (1)
Kontoret for Norsk Literatur i Utlandet (1)
Koranübersetzung (1)
Kulturkreis im Bundesverband der Deutschen Industrie (1)
Kulturpreis der Stadt Basel (1)
Kunst (1)
Kunstgeschichte (1)
Künstlerhaus Edenkoben (1)
Landsersprache (1)
Latinismen (1)
Leipziger Übersetzerzentrum (1)
Leipziger Übersetzungswissenschaftliche Schule (1)
Les Palmes Académiques (1)
LiBeraturpreis (1)
Lingua Franca (1)
Literaturarchiv (1)
Literaturhaus Freiburg (1)
Lokalkolorit (1)
Luxemburg (1)
Makedonisch (1)
Maori (1)
Masterstudiengang Literarisches Übersetzen München (1)
Mathematik (1)
Max-Geilinger-Preis (1)
Maxim-Gorki-Literaturinstitut (1)
Metakommunikation (1)
Multimodalität (1)
Mustervertrag (1)
Nationalismus (1)
Nautik (1)
Nebentätigkeit (1)
Nederlands Genootschap van Vertalers (1)
Nenzisch (1)
Nepalisch (1)
New Statesman (1)
New York (1)
Niedersächsischer Kunstförderpreis (1)
Norddeutscher Schriftstellerverband (1)
NORLA Award (1)
Norsk Faglitterær Forfatter- og oversetterforening (NFF) (1)
Norwegen (1)
Nouveau Roman (1)
NS-Deutsch (1)
Objektivität (1)
Oficina Internacional de Información del Español (OFINES) (1)
Okzitanien (1)
Ordre des Arts et des Lettres (1)
orientalische Literatur (1)
Österreichischer Staatspreis für Europäische Literatur (1)
Ostseeregion (1)
P.-P.-Verlag (1)
PEN American Center (1)
PEN-Club-Preis (1)
Phraseologie (1)
Physik (1)
Piper Verlag (1)
Portugiesische Literatur (1)
Prager Literaturhaus (1)
Preis für Kulturschaffende des Kantons Zürich (1)
Prix Aristeion (1)
Prix Nelly Sachs (1)
Probeübersetzungen (1)
Puerto Rico (1)
Random House (1)
Rat der Europäischen Literaturübersetzerverbände (1)
Reiseliteratur (1)
Relais-Übersetzung (1)
Relaissprachen (1)
Renaissance (1)
Richard-Wilhelm-Preis (1)
Romani (1)
Rotwelsch (1)
Sächsisch (1)
Sarajevo (1)
Sardischer Dialekt (1)
Satzklammer (1)
Schifffahrt (1)
Schneekluth Verlag (1)
Schritte-Stipendium (1)
Schwedische Literatur (1)
Schweizer Literatur (1)
Schweizerdeutsch (1)
Siemens (1)
Silberner Griffel (1)
Singbarkeit (1)
Sinicum (1)
Sisyphos (1)
Skatologie (Fäkalsprache) (1)
Slowenische Literatur (1)
social realism (1)
Spanglish (1)
Spanische Geschichte (1)
Sport (1)
Sprachatlas (1)
Sprache im Technischen Zeitalter (Zeitschrift) (1)
Sprache und Denken (1)
Sprachpsychololgie (1)
Sprechen (1)
Stadtbücherei Heidelberg (1)
Stiftung Deutsche Sprache (1)
Stockholmer Protokoll (1)
Subjektivität (1)
Südamerika (1)
Südeuropäische Literatur (1)
Surrealismus (1)
Svenska Författarförbundet (1)
Svenska Institutet (1)
Tagalog (1)
Tanz (1)
Tausendundeine Nacht (1)
Tempo (1)
Thailand (1)
The Author (Zeitschrift) (1)
Theodor-Fontane-Preis (1)
Trajekt (1)
Transkreation (1)
Translator Center and Library Foundation (1)
Transliteration (1)
Turgenjew-Preis (1)
Türkische Literatur (1)
Übersetzerprämie Volk und Welt (1)
Übersetzerverlag (1)
UdSSR (1)
Umsatzsteuer (1)
Universität Heidelberg (1)
Universität Tübingen (1)
Urheberrechtsstreit (1)
Vatikan (1)
Verband Deutscher Bühnenschriftsteller und Bühnenkomponisten e. V. (1)
Verbandes deutscher Bühnenschriftsteller und Bühnenkomponisten (1)
Verbklammern (1)
Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft (Verdi) (1)
Vereniging van Letterkundigen (1)
Verfremdungseffekt (1)
Verhandeln (1)
Verlag Friedenauer Presse (1)
Verlag Neue Kritik (1)
Videokunst (1)
Villa Decius (1)
Virenschutz (1)
Vítězslav-Nezval-Preis (1)
Völkerverständigung (1)
Warschau (1)
Wienerisch (1)
Wörterbuch der deutschen Umgangssprache (1)
Writers in Exile (1)
Zuger Dialog-Werkstatt (1)
Zürcher Festspielpreis (1)
Zweitverwertung (1)
Adjektive (1)
Theorie der Übersetzungskritik (1)
Textdesign (1)
Kommunikationswissenschaft (1)
Epistemologie (1)
Festschrift (1)
Hans Bellmer (1)
Hans Arp (1)
Helmut Heißenbüttel (1)
agence littéraire (1)
aide financière (1)
albanais (1)
Albanie (1)
Aleksievitch (1)
Anvers (1)
Aristophanes (1)
austriacisme (1)
autrichien (1)
bélarussien (1)
Belgique (1)
bibliographie (1)
biélorusse (1)
bulgare (1)
Bulgarie (1)
celtique (1)
classiques (1)
comédie (1)
concour de video (1)
concurrence (1)
Conférence Sebald (1)
confinement (1)
conflit (1)
conseil (1)
contrat type (1)
Contrepoint (1)
cornique (1)
dialecte (1)
différence (1)
empire austro-hongrois (1)
enseigner la traduction (1)
espagnol (1)
espangnol (1)
formation (1)
frontières (1)
gaélique (1)
galicien (1)
gallois (1)
germanique (1)
groupe MOC (1)
groupes de travail (1)
hébreu (1)
histoire de la traduction (1)
identité (1)
impôt (1)
interprète (1)
interprètes (1)
japonais (1)
jeunes traducteurs (1)
Julienne de Norwich (1)
lenteur en traduction (1)
littérature de genre (1)
Louvain (1)
Macédoine (1)
mannois (1)
Maroc (1)
meilleures pratiques (1)
mères (1)
musique (1)
nationalisme (1)
néerlandais (1)
norvégien (1)
nouvelle (1)
novlangue (1)
onomatopée (1)
oriental (1)
orthographe (1)
paneuropéen (1)
Pays-Bas (1)
perse (1)
perte de place (1)
pluralité des voix (1)
Pologne (1)
précariaté (1)
précarité (1)
prix (1)
profession indépendant (1)
recrutement (1)
réseau (1)
Rhin (1)
Royaume-Uni (1)
Serbie (1)
slaviste (1)
statistiques (1)
Suède (1)
traducteur littéraire (1)
traducteur résident (1)
traduction neuronale (1)
turc (1)
Turquie (1)
ukrainien (1)
variantes (1)
Varsovie (1)
voix du traducteur (1)
XVIIIe siècle (1)
18th century (1)
Albania (1)
Albanian (1)
Alexievich (1)
anthology (1)
Antwerp (1)
Aristofanes (1)
Austriacism (1)
Austrian (1)
Austro-Hungarian Empire (1)
autobiography (1)
Belarusan (1)
Belgium (1)
best practices (1)
bibliography (1)
biography (1)
board (1)
borders (1)
Bulgaria (1)
Bulgarian (1)
Celtic (1)
classics (1)
comedy (1)
competition (1)
conflict (1)
Cornish (1)
Counterpoint (1)
Dutch (1)
editor (1)
e-zine (1)
financing (1)
Gaelic (1)
Galician (1)
genre literature (1)
Germanic (1)
Hebrew (1)
homeschooling (1)
Julian of Norwich (1)
labour union (1)
Leuven (1)
literary agency (1)
literary translator (1)
lockdown (1)
Macedonia (1)
magazine (1)
Manx (1)
minority (1)
minority language (1)
Morocco (1)
mothers (1)
multilingualism (1)
music (1)
nationalism (1)
Netherlands (1)
neural machine translations (1)
newspeak (1)
Norwegian (1)
OMC Group (1)
onomatopoetic (1)
orientalist (1)
orthography (1)
otherness (1)
pan-European (1)
Persian (1)
Poland (1)
promotion (1)
recruiting (1)
Rhineland (1)
Sebald lecture (1)
self-employment (1)
Serbia (1)
short story (1)
slavist (1)
Slovenian (1)
slow translation (1)
standard contract (1)
statistics (1)
support (1)
Sweden (1)
tax (1)
teaching translation (1)
training (1)
translator-in-residence (1)
translator's voice (1)
Turkey (1)
Turkish (1)
Ukranian (1)
United Kingdom (1)
variants (1)
video contest (1)
Warsaw (1)
waste of space (1)
Welsh (1)
workers' union (1)
working groups (1)
young translators (1)
Advertising (1)
Albert Steffen 1884-1963 (1)
American fiction (1)
Analyse du discours – Congrès (1)
Analytische Philosophie (1)
Applied linguistics (1)
Ästhetik (1)
Automatisch vertalen (1)
Beurteilung (1)
Bewerkingen (1)
Bible (1)
Canon (Literature) (1)
Cartesian linguistics (1)
Cognitieve processen (1)
Commonwealth (1)
Communication (1)
Comparative and general Grammar (1)
Contrastive linguistics (1)
Creativity (Linguistics) (1)
English fiction (1)
Erhebungsverfahren (1)
Erkenntnis (1)
Ethnolinguistik (1)
European literature (1)
Generative Transformationsgrammatik (1)
German Authors (1)
Germanic languages (1)
Germanische Sprachen (1)
Geschlechtsunterschied (1)
Grammaire comparée – Allemand (langue) (1)
Hansjakob Seiler (1)
Heidemarie Salevsky (1)
Heinz Göhring (1)
Herméneutique (1)
Identiteit (1)
Information theory (1)
Informationsverarbeitung (1)
Inhaltbezogene Sprachbetrachtung (1)
Interpretatie (1)
Kognition (1)
Kognitive Semantik (1)
Kognitiver Prozess (1)
Korpus (Linguistik) (1)
Kritik (1)
Kulturkontakt (1)
Langage et culture (1)
Langues de spécialité – Congrès (1)
Leesgewoonten (1)
Letterkunde (1)
Linguistic models (1)
Lüge (1)
Macht (1)
Mathematical physics (1)
Mathematische Physik (1)
Metacognition (1)
Mots et locutions – Congrès (1)
Nationalism and literature (1)
Översättning (1)
Philology (1)
Prototyp (Linguistik) (1)
Prototype semantics (1)
Qualitätskontrolle (1)
Receptie-esthetica (1)
Relevanz (Linguistik) (1)
René Descartes (1)
Retorica (1)
Sachtext (1)
Sapir-Whorf hypothesis (1)
Sciences – Traduction (1)
Sémantique (1)
Semiotics (1)
Sociology (1)
Soziolekt (1)
Soziolinguistik (1)
Sprachbau (1)
Sprachlehrforschung (1)
Sprachverhalten (1)
Stilistiek (1)
Strukturelle Semantik (1)
Taaltypologie (1)
Taaluniversalia (1)
Taalwetenschap (1)
Textsorte (1)
Textual Criticism (1)
Traducción automática (1)
Traduction (1)
Translations (1)
Übersetzer (1)
Vergelijkende taalwetenschap (1)
Verhalten (1)
Werkelijkheid (1)
Wortfeld (1)
Wortfeldtheorie (1)
Written communication (1)
Transposition (1)
Pre-Romance languages (1)
Ägypten (1)
Antike (1)
literary forms (1)
translation (1)
Übersetzungstypologie (1)
contrastive analysis (1)
directives (1)
English language (Modern) (1)
Textgenres (1)
languagetranslation (1)
Serendipität (1)
Muttersprache (1)
Syrien (1)
Öffentlichkeit (1)
politische Öffentlichkeit (1)
Medientheorie (1)
Zweisprachigkeit übersetzen (1)
Ausgangssprache Japanisch (1)
translating bilingualism (1)
Juliet Winters Carpenter (1)
Auteursbond (1)
Dansk Forfatter-og Oversættercentret (1)
Hald Hovedgaard (1)
Gdańsk, Kraków, Warsaw (1)
Asociación Colegial de Escritores de Cataluña/Associació Col·legial d'Escriptors de Catalunya (ACEC) (1)
Baltic Centre for Writers and Translators (1)
Bulgarian Translators’ Union (BTU) (1)
Casa del traductor – Centro Hispanico de Traducción Literaria (1)
Château de Lavigny – Fondation Heinrich & Jane Ledig-Rowohlt (1)
Hong Kong (1)
Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) (1)
Estonian Writers‘ Union (1)
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) (1)
Stiftung Ungarisches Übersetzerhaus (1)
Magyar Fordítóház (1)
IG Übersetzerinnen Übersetzer (1)
Maison des écrivains étrangers et des traducteurs (MEET) (1)
Obec překladatelů (1)
Translators Association (TA) (1)
Tyrone Guthrie Centre (1)
Uniunea Scriitorilor din România (USR) (1)
UPBH – Udruženje prevodilaca u Bosni i Hercegovini (1)
Bosnisch (1)
Bosnien und Herzegowina (1)
Australian Association for Literary Translation (AALITRA) (1)
The AALITRA Review (1)
Studierende (1)
Nachwuchs (1)
University of California (1)
Vlaamse Auteursvereniging (VAV) (1)
Wortschaft (1)
Dansk Forfatterforening (1)
Baskisch (1)
Iowa Translation Workshop (1)
University of Iowa (1)
Sveriges Författarförbund (1)
Mailingliste (1)
Verzeichnis (1)
Übersetzerforschung (1)
Centre for Translation Studies (1)
Universität Wien (1)
Forum (1)
The Writers’ Residence in Gunnarshús (RSÍ) (1)
Übersetzungsbibliographie (1)
UEPO (1)
Althochdeutsch (1)
Nachwuchsübersetzer (1)
Masterclass (1)
Aargauer Literaturhaus (1)
International Writersʼ and Translatorsʼ Centre of Rhodes (1)
Art Omi: Writers (1)
Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL) (1)
Literary Translators’ Association of Canada (LTAC) (1)
Banff International Literary Translation Centre (1)
Kanadisch (1)
Casa delle Traduzioni (1)
Rom (1)
Künstlerhaus Lukas (1)
Künstlerhaus (1)
Ahrenshoop (1)
Centre for Information on Literature (LIC) (1)
Düsseldorf (1)
Vertalershuis Antwerpen (1)
En>De (1)
De>En (1)
Maison Antoine Vitez (1)
Réseau Européen des Centres Internationaux de Traducteurs littéraires (RECIT) (1)
University of Rochester (1)
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL) (1)
München (1)
Trinity Centre for Literary and Cultural Translation (1)
Dublin (1)
Übersetzerfonds (1)
Collège Européen des Traducteurs littéraires de Seneffe (CTLS) (1)
International Writersʼ and Translatorsʼ House (1)
Translatorsʼ House Amsterdam (1)
Vertalershuis (1)
Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores (ACE Traductores) (1)
Autrices et Auteurs de Suisse (AdS) (1)
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) (1)
Associação Portuguesa de Tradutores (APT) (1)
Asociația Română a Traducătorilor Literari (ARTLIT) (1)
Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DKSP) (1)
Historischer Wortschatz (1)
Übersetzerveranstaltung (1)
Übersetzen an Schulen (1)
Berufsverband Filmübersetzer:innen (AVÜ) (1)
audiovisuelles Übersetzen (1)
Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund (1)
Kääntäjien ammattiosasto (KAOS) (1)
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga (LLVS) (1)
Macedonian Association of Translators and Interpreters (MATA) (1)
Magyar Műfordítók Egyesülete (MEGY) (1)
Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFFO) (1)
Sachbuchübersetzer (1)
Slovenská Spolocnost Prekladatel’ov Umeleckej Literatúry (SSPUL) (1)
Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (1)
Bandalag þýðenda og túlka (1)
Dolmetscher Isländisch (1)
Strade SLC-CGIL – Sezione Traduttori Editoriali (1)
Irish Translators & Interpreters Association (ITIA) (1)
Translit e.V. (1)
Ukraine (1)
Ukrainisch, Weißrussisch (1)
Trinity College Dublin (1)
Trinity Journal of Literary Translation (JoLT) (1)
Germersheimer Übersetzerlexikon (1)
UeLEX (1)
Sprachgefühl (1)
Boris Vian (1)
Zeitlose Mündlichkeit (1)
Gesprochene Sprache (1)
Raymond Chandler (1)
Literarische Rehabilitierung Chandler (1)
Bildbrüche (1)
Chandlerismen (1)
Tempuswechsel beim Übersetzen (1)
Satzbau Englisch-Deutsch (1)
Cockney (1)
Ruhrpottdeutsch (1)
Binnenreim; (1)
Metrik (1)
Variation (1)
Quellen (1)
Hilfsmittel (1)
Pfingsten (1)
Neusprech (1)
Wortneuschöpfung (1)
Lesen (1)
Lektüre (1)
Körpersprache (1)
Bühne (1)
Francophonie (1)
Strafkolonie (1)
Maidan (1)
Prix Goncourt (1)
Close Reading (1)
Renga (1)
Judentum (1)
2. Weltkrieg (1)
Intersektionalität (1)
Diktatur (1)
Malerei (1)
Legitimität (1)
Trans* (1)
Familie (1)
Potenzial des Fehlers (1)
Pestalozzi Schule (1)
SUR (1)
Menschenrechte (1)
Colegio Pestalozzi (1)
militancia (1)
transfernandopessoadelirada (1)
cultura de la traducción (1)
Juergen Boos (1)
Netflix (1)
Squid Game (1)
Christina Viragh (1)
László Krasznahorkai (1)
Carolin Amlinger (1)
Christoph Wenzel (1)
Dinçer Güçyeter (1)
Dominik Dombrowski (1)
Iuditha Balint (1)
Johanna Hansen (1)
Julia Dathe (1)
Aleksandra Mizielińska (1)
Andrea Kluitmann (1)
Annette von der Weppen (1)
Daniel Mizieliński (1)
Friedrich Pflüger (1)
Katarzyna Radziwiłł (1)
Marguerite Abouet (1)
Martina Polek (1)
Mathieu Sapin (1)
Nazli Hodaie (1)
Reza Dalvand (1)
Simon van der Geest (1)
Stephanie V.W. Lucianovic (1)
André Stoll (1)
Cornelia Hasting (1)
Eduard Wilhelm Fischer (1)
Reinold Werner (1)
Carla Bessa (1)
Kitty Crowther (1)
Joseph Ponthus (1)
Mira Lina Simon (1)
Jürgen Stalph (1)
Miyazawa Kenji (1)
Jin Yong (1)
René Goscinny (1)
Buchcover (1)
Übersetzernamen (1)
Paul Maar (1)
Dara McAnulty (1)
Anita Djafari (1)
Zoe Beck (1)
Patti Smith (1)
Tom Lanoye (1)
Marion Kraft (1)
Bruno Duhamel (1)
Lilian Pithan (1)
Fatima Daas (1)
Maja von Vogel (1)
Philip Le Roy (1)
Mehrnousch Zaeri-Esfahani (1)
Angela Sanmann (1)
Luise Gottsched (1)
Marianne Wilhelmine de Stevens (1)
Marie-Élisabeth de La Fite (1)
Sophie von La Roche (1)
Niederlande (1)
Jurga Vilė (1)
Lina Itagaki (1)
Saskia Drude (1)
Fatima El-Tayeb (1)
pocolit (1)
Reni Eddo-Lodges (1)
Valeria Luiselli (1)
John Dos Passos (1)
Tarjei Vesaas (1)
Linn Strømsborg (1)
Franziska Gehm (1)
Kim Fupz Aakeson (1)
Sabine Lemire (1)
Dulce Maria Cardoso (1)
Luiz Ruffato (1)
Marlena Breuer (1)
Piotr Karski (1)
Juno Dawson (1)
Ivica Prtenjača (1)
Klaus Detlef Olof (1)
Christine Angot (1)
Franck Bouysse (1)
Jonathan Littell (1)
Ilma Rakusa (1)
Christa Kupfer (1)
Pamela Cox (1)
Patrick Modiano (1)
Euripides (1)
Ljudmila Ulitzkaja (1)
Barbara Mesquita (1)
Patrícia Melo (1)
Gisbert Haefs (1)
Jan Strümpel (1)
Karsten Singelmann (1)
Lutz-W. Wolff (1)
Simone Fischer (1)
Gil Mehmert (1)
Jürgen Hartmann (1)
Musical (1)
Sabine Ruflair (1)
Abraham Sutzkever (1)
Chaim Grade (1)
David Bergelson (1)
Der Nister (1)
Herman Kruk (1)
Hillel Seidman (1)
Israel Joshua Singer (1)
Jacob Glastein (1)
Lamed Shapiro (1)
Leib Kvitko (1)
Leib Rochman (1)
Michael Felsenbaum (1)
Mordechai Strigler (1)
Scholem Alejchem (1)
Eva Lüdi Kong (1)
Richard Wilhelm (1)
Wu Cheng’en (1)
Dagmara Kraus (1)
Günter Plessow (1)
Hilda Doolittle (1)
Jo Lendle (1)
Mirko Bonné (1)
Norbert Hummelt (1)
Kipate (1)
Mwamaka Sharifu (1)
Simone Jakob (1)
Yvonne Adhiambo Owour (1)
Zheng He (1)
Florian Höllerer (1)
Katrin Eckert (1)
Literaturhaus Basel (1)
Literaturhaus Wien (1)
Robert Huez (1)
Alexej Tolstoj (1)
Elisabeth Mahler (1)
Michail Ossorgin (1)
Nadeschda Mandelstam (1)
Nikolai Gumiljow (1)
Ralph Dutli (1)
Ursula Keller (1)
David Grossman (1)
Dmitri Strozew (1)
Iryna Herasimovich (1)
Michail Bachtin (1)
Rollo May (1)
Toni Morrison (1)
Wolfgang Schmidbauer (1)
Zmicier Vishnioŭ (1)
Bart Moeyaert (1)
Cheon Woon-young (1)
Claudia Piñeiro (1)
Dorothea Trottenberg (1)
Erzählungen (1)
Jonas Eika (1)
Kang Seung-Hee (1)
Jacinta Kerketta (1)
Mohandas Naimishray (1)
Neelakshi Singh (1)
Sara Rai (1)
André du Bouchet (1)
Aris Fioretos (1)
Durs Grünbein (1)
Gerhard Falkner (1)
Michael Eskin (1)
Paul Valéry (1)
Petre Solomon (1)
Rebekka Kricheldorf (1)
Thomas Sparr (1)
Alfred Birnbaum (1)
Ditte Bandini (1)
Elmer Luke (1)
Giovanni Bandini (1)
Michiko Kakutani (1)
Philip Weiss (1)
Antanas Škėma (1)
Claudia Sinnig (1)
Henrikas Radauskas (1)
Leonid Aronson (1)
Nikolai Sabolozki (1)
Oleg Jurjew (1)
Olga Martynova (1)
Pawel Wassiljew (1)
Wassili Schukowski (1)
Getrude Stein (1)
H.D. (1)
Kurt Schwitters (1)
Christiane Kayser (1)
Cree (1)
David A. Robertson (1)
Johannes Rieder (1)
Judith Silverthorne (1)
Leona Morin-Neilson (1)
Michael Raab (1)
Susanna Rieder (1)
Wolfgang Barth (1)
Bregje Hofstede (1)
Lize Spit (1)
Michele Hutchison (1)
Niña Weijers (1)
Isabel Fargo Cole (1)
Katrin Segerer (1)
László Gyȍri (1)
Malek Hosseini (1)
Milan Sóklic (1)
Zsuzsa Fodor (1)
Anja Hansen-Schmidt (1)
Harry Potter (1)
Klaus Fritz (1)
Charles Regnier (1)
Erika Mann (1)
Fanzösisch (1)
Frank Wedekind (1)
Klaus Mann (1)
Marcel Pagnol (1)
Pamela Wedekind (1)
Stendhal (1)
Tilly Wedekind (1)
Amadeus Henhapl (1)
Dieter Böge (1)
Elsa Klever (1)
Christian Drosten (1)
Lorel Manzano (1)
Michael Ebmeyer (1)
Reiner Maria Rilke (1)
Claude Magne (1)
Gabriele Klein (1)
Germaine Acogny (1)
Pina Bausch (1)
Barbara König (1)
Tillie Walden (1)
Anett Lütteken (1)
Aurélie Maurin (1)
Fabio Pusterla (1)
Giorgio Orelli (1)
Giovanni Orelli (1)
Philippe Jaccottet (1)
Remo Fasani (1)
Zsuzsanna Gahse (1)
Alphonse de Lamartine (1)
Alphonse Karr (1)
Caroline Vollmann (1)
Christian Döring (1)
Eduard Bodi (1)
Glenn Vincent Kraft (1)
Jacques-Bénigne Bossuet (1)
Jean-Henri Fabre (1)
Louise Colet (1)
Victor Hugo (1)
Xavier de Maistre (1)
Julija Boguna (1)
Lars Kleberg (1)
René König (1)
Übersetzerlexikon (1)
Anne Maya Schneider (1)
Claude Lemesle (1)
Ivan Calbérac (1)
Michel Sardou (1)
Serge Reggiani (1)
chilenisches Spanisch (1)
Lina Meruane (1)
Dirk Fuhrig (1)
Mahir Guven (1)
Alexander Vutimski (1)
Amir Hassan Cheheltan (1)
Amos Tutuola (1)
Fariba Vifa (1)
Georges Anglade (1)
Georgi Gospodinov (1)
Hannes Ulbrich (1)
Isabel Waidner (1)
Jordan Radičkov (1)
Wilfried Eckstein (1)
Barbey d’Aurevilly (1)
Berta Huber (1)
Georges Rodenbach (1)
Joris-Karl Huysmans (1)
Paul Zifferer (1)
Rachilde (1)
Stefan Zweig (1)
Sylvia Plath (1)
Alexandra Zapruder (1)
Alice Ehrmann (1)
Anne Frank (1)
Anneliese Schütz (1)
Atarah Jaffe (1)
Avraham Benkel (1)
Carry Ulreich (1)
Éva Weinmann (1)
Felicitas Wolfová (1)
Hana Hadas (1)
Hans Peter Richter (1)
Hélène Berr (1)
Hilke Clark (1)
Kenneth Kronenberg (1)
Mirjam Bercovici-Korber (1)
Otto Frank (1)
Petr Ginz (1)
Zohar Shavit (1)
Ba Jin (1)
Dai Sijie (1)
Ding Ling (1)
Du Fu (1)
Gao Xingjian (1)
Kan Yaoming (1)
Lao She (1)
Li Bai (1)
Li Kuanwu (1)
Liao Yiwu (1)
Liu Ka-shiang (1)
Lu Xun (1)
Marula Liu (Liu Zijie) (1)
Murong Xuecun (Hao Qun) (1)
Qiu Miaojin (1)
Shang Qin (1)
Shen Fu (1)
Syaman Rapongan (1)
Xiao Hong (1)
Zhang Ailing (Eileen Chang) (1)
Mazen Maarouf (1)
Andrea O’Brien (1)
Dylan Farrow (1)
Mia Farrow (1)
Ronan Farrow (1)
Stefanie Jacobs (1)
Woody Allen (1)
Jáchym Topol (1)
Miloš Zeman (1)
Anna Burns (1)
Altnordisch (1)
Edda (1)
Saga (1)
Ebonics (1)
Harryette Mullen (1)
Helgoländisch (1)
James Krüss (1)
Christiane Nord (1)
Ghul (1)
H. P. Lovecraft (1)
David Hinton (1)
Eliot Weinberger (1)
Gary Snyder (1)
Kenneth Rexroth (1)
Michael Krüger (1)
Monika Rinck (1)
Iliazd (1)
Regine Kühn (1)
Régis Gayraud (1)
Aksel Sandemose (1)
Espen Haavardhsholm (1)
Udo Birckholz (1)
Andreas Nohl (1)
Liat Himmelheber (1)
Martin Beheim-Schwarzbach (1)
Jakob Frank (1)
Joseph Roth (1)
Lisa Palmes (1)
Lothar Quinkenstein (1)
Alice Zeniter (1)
Daniel Graf (1)
Gregor Dotzauer (1)
Jan Drees (1)
Katrin Schumacher (1)
Maeve Brennon (1)
Nadja Kneissler (1)
Atticus (1)
Carmen José (1)
Daniel Kehlmann (1)
Donata Berra (1)
Dong Li (1)
Kenn Nesbitt (1)
Kilian Unger (1)
Nora Bossong (1)
Szilárd Borbély (1)
Zang Di (1)
Anahí Mallol (1)
Carla Imbrogno (1)
Georg Leß (1)
Guido Eytel (1)
Julio Carrasco (1)
Max Czollek (1)
Mirta Rosenberg (1)
Rosario Aquebeque (1)
Silvana Franzetti (1)
Valeria Tentoni (1)
Charlotte Bronte (1)
David Friedrich Strauß (1)
Dorothea Tieck (1)
Elisabeth Bronfen (1)
Friedrich Nietzsche (1)
George Henry Lewis (1)
Hegel (1)
Immanuel Kant (1)
John Chapman (1)
John Milton (1)
Mary Ann Evans (1)
Sara Coleridge (1)
Bibi Bakare-Yusuf (1)
Elnathan John (1)
Kikuyu (1)
Moses Kilolo (1)
Mũkoma wa Ngũgĩ (1)
Ngũgĩ wa Thiong’o (1)
Obiajunwa Wali (1)
Alexander der Große (1)
Efraim Frisch (1)
Fritz Mordechai Kaufmann (1)
Gershom Scholem (1)
Richard Wagner (1)
Susanne Klingenstein (1)
Wolfgang Matz (1)
Ion Luca Caragiale (1)
Håkan Nesser (1)
Ingunn Økland (1)
Jostein Gaarder (1)
Kim Leine (1)
Maria Kjos Fonn (1)
Chrétien de Troyes (1)
Hartmann von Aue (1)
Ingrid Kasten (1)
Jean-Claude Aubailly (1)
Laurence Harf-Lancner (1)
Norbert Ohler (1)
Philipp von Flandern (1)
Udo Schöning (1)
Ulrich von Türheim (1)
Ulrich von Zatzikhoven (1)
Wendelin Foerster (1)
Wolfram von Eschenbach (1)
Anna Munch (1)
Arthur Omre (1)
Bjørnstjerne Bjørnson (1)
Edvard Munch (1)
Elke Radicke (1)
Gerd Brantenberg (1)
Gudmund Vindland (1)
Henrik Ibsen (1)
Ingvar Ambjørnsen (1)
Irmgard Keun (1)
Jo Nesbø (1)
Johann Gottfried Herder (1)
Klaus Hagerup (1)
Line Baugstø (1)
Magdalene Thoresen (1)
Majken van Bruggen (1)
Maria Parr (1)
Marianne Fastvold (1)
Marit Eikemo (1)
Mona Høvring (1)
Sigrid Boo (1)
Sigrid Undset (1)
Terese Aasvik (1)
Tiril Broch Aakre (1)
Tore Kvæven (1)
Unni Lindell (1)
Vigdis Hjorth (1)
Fernanda Melchor (1)
Virginie Despentes (1)
Jac. Toes (1)
Thomas Hoeps (1)
Gustav Landauer (1)
Hedwig Lachmann (1)
Jörg Mühle (1)
Megumi Iwasa (1)
Elizabeth Acevedo (1)
Leticia Wahl (1)
Alethea Nibley (1)
Anna Heger (1)
Anne-Sophie Thévenon (1)
Athena Nibley (1)
Haruko Ichikawa (1)
Lea Heidenreich (1)
Verena Maser (1)
Amanda Michalopoulou (1)
Birgit Hildebrand (1)
Birgit Lattenkamp (1)
Epeli Hau’ofa (1)
Ilona Lauscher (1)
Ina Boesch (1)
Irene Knauf (1)
Johano Strasser (1)
Neugriechisch (1)
Oka Rusmini (1)
Renate von Gizycki (1)
Vicente Valero (1)
Ahmad Tohari (1)
Ayu Utami (1)
Brigitte Schneebeli (1)
Eka Kurniawan (1)
Giok Hiang Gornik (1)
Laksmi Pamuntjak (1)
Martin Aleida (1)
Martina Heinschke (1)
Nuril Basri (1)
Okky Madasari (1)
Peter Sternagel (1)
Pramoedya Ananta Toer (1)
Ratih Kumala (1)
Triyanto Triwikromo (1)
Wiji Thukul (1)
Zen Hae (1)
Anja Utler (1)
Anne Carson (1)
Antje Leetz (1)
Caryl Emerson (1)
Ljudmila Petruschewskaja (1)
Wladimir Majakowski (1)
Iris Radisch (1)
Frank Wegner (1)
Klaus Hoffer (1)
Lydia Davis (1)
André Höchemer (1)
Antonio Altarriba (1)
Kim (1)
Andre Rudolph (1)
Antoine Cassar (1)
Birgit Kreipe (1)
Carl Spitzweg (1)
Deryn Rees-Jones (1)
Federico Italiano (1)
Joachim Sartorius (1)
Katharina Narbutovič (1)
Ladinisch (1)
Michael Apweiler (1)
Olli Sinivaara (1)
Ondřej Hanus (1)
Urs Heftrich (1)
Valzhyna Mort (1)
Anja Giese (1)
Claudia Franz (1)
Ingrid Ickler (1)
Karin Diemerling (1)
Natalia Ginzburg (1)
Stefania Bertola (1)
Hanna Christine Fliedner (1)
Hannah Witton (1)
Anja Schöne (1)
Carson Ellis (1)
Hugo von Hoffmannsthal (1)
Jess Jochimsen (1)
Alfonso Cuarón (1)
Michèle Jochem Yunus (1)
Mixteco (1)
Sylvestre Meininger (1)
Desiré Charnay (1)
Heinrich Barth (1)
Hernán Cortés (1)
Hidatsa (1)
Jacques Cartier (1)
Kanuri (1)
Malinche (1)
Nahuatl (1)
Sacagawea (1)
Thomas Cook (1)
Toussaint Charbonneau (1)
Vasco da Gama (1)
Volker Matthies (1)
Jan Koneffke (1)
Jean-Baptiste Del Amo (1)
Georg Aescht (1)
Liviu Rebreanu (1)
Valentin Lupescu (1)
Daniel Špaček (1)
David Böhm (1)
Doris Kouba (1)
Jaromír 99 (1)
Jaroslav Rudiš (1)
Jíři Grus (1)
Johanna Posset (1)
Lela Geislerová (1)
Lucie Lomová (1)
Michal Ajvaz (1)
Ondřej Buddeus (1)
Ota Pavel (1)
Pavel Čech (1)
Petr Šťepán (1)
Petra Soukupová (1)
Susanna Roth (1)
TOY_BOX (1)
Veronika Siska (1)
Aura Xilonen (1)
György Dragomán (1)
Guy de Maupassant (1)
Antonia Baum (1)
Fatma Aydemir (1)
Friederike Schilbach (1)
Helene Hegemann (1)
Kristen Roupenian (1)
Lina Muzur (1)
Nella Beljan (1)
Nora Gomringer (1)
Anna Heussaff (1)
Máirtín Ó Cadhain (1)
Nuala Ní Dhomhnaill (1)
Robin Flower (1)
Tomás Ó Criomhthann (1)
Arthur Wynne (1)
Benjamin Clay (1)
Catull (1)
Georges Perec (1)
Paolo Bacilieri (1)
Aleś Razanaŭ (1)
Alhierd Bacharevič (1)
Gundula Tschepego (1)
Martin Pollak (1)
Maxim Harezki (1)
Swetlana Alexijewitsch (1)
Trassjanka (1)
Volker Weichsel (1)
Wassil Bykaŭ (1)
Wladimir Tschepego (1)
Ásgeir Jónsson (1)
Bram Stoker (1)
Bríet Bjarnhéðinsdóttir (1)
Gerður Sif Yngvarsdóttir (1)
Hans Corneel de Roos (1)
Rickard Berghorn (1)
Stasi Kull (1)
Valdimar Ásmundsson (1)
Gesa Kunter (1)
Katarina Kuick (1)
Ylva Karlsson (1)
Adam Thorpe (1)
Archilochos (1)
Ausiàs March (1)
Peer Hultberg (1)
Svein Jarvoll (1)
Urs Engeler (1)
Andor Gelléri (1)
Ilija Trojanow (1)
Jakuta Alikavazovic (1)
Kojo Laing (1)
NoViolet Bulawayo (1)
Sabine Mehnert (1)
Samuel Salvon (1)
Valentin Döring (1)
Christiane Burkhardt (1)
Domenico Starnone (1)
Gunnar Gunnarsson (1)
Helmut de Boor (1)
Katharina Erben (1)
Kolumbianisches Spanisch (1)
Liv Strömquist (1)
Piotr Socha (1)
Thea Dorn (1)
Wojciech Grajkowski (1)
Christian Adam (1)
Felicitas Hoppe (1)
Ferdinand Melichar (1)
John Hulme (1)
Nanne Meyer (1)
Philipp Harsdörffer (1)
Ulf Stolterfoht (1)
David Henry Wilson (1)
Kirsten Boie (1)
Pia Jüngert (1)
Svenja Blume (1)
Wolfgang Pöckl (1)
Alea Rentmeister (1)
Anna Lena Schächinger (1)
Carla Hegerl (1)
Elena Fernández (1)
Evelin Kötz (1)
Geishel Curiel Martinez (1)
Jula Schmidt (1)
María G. Tellechea (1)
Roberto Colis (1)
Sandra Rosas (1)
Joseph Conrad (1)
Hans J. Vermeer (1)
Anton Weiher (1)
Caroline Alexander (1)
Emil V. Rieu (1)
George Chapman (1)
Julius Frese (1)
Roland Hampe (1)
Alexandre Kasbegi (1)
Beka Adamaschwili (1)
Chatuna Tavdgiridze (1)
Ekaterine Togonidze (1)
Goderdsi Tschocheli (1)
Guram Matskhonashvili (1)
Katja Wolters (1)
Kote Jandieri (1)
Lasha Bugadze (1)
Lia Wittek (1)
Luka Bakanidze (1)
Naira Gelaschwili (1)
Nana Ekvtimishvili (1)
Schota Rustaweli (1)
Tamri Fkhakadze (1)
David Young (1)
Dawit Kldiaschwili (1)
Erlom Achwlediani (1)
Gela Tschkwanawa (1)
Irma Tawelidse (1)
Iunona Guruli (1)
Julia Dengg (1)
Kristiane Lichtenfeld (1)
Micheil Dschawachischwili (1)
Nikolos Lomtadse (1)
Reso Tscheischwili (1)
Susanne Kihm (1)
Temur Babluani (1)
Tschabua Amiredschibi (1)
Wascha-Pschawela (1)
Ki-Sook Lee (1)
Marathi (1)
Mongolisch (1)
Singhalesisch (1)
Thai (1)
Vietnamesisch (1)
Archibald Colquhoun (1)
Charlotte Birnbaum (1)
Giò Waeckerlin Induni (1)
Luchino Visconti (1)
Claudia Guerra (1)
Claudia Hernández (1)
Magazin (1)
Zapotekisch (1)
zweisprachig (1)
Imke Brodersen (1)
Rechtschreibrat (1)
Susanne Gerold (1)
Tevfik Turan (1)
Ahmed Abdelhamid (1)
Alexandra Natalie Zaleznik (1)
Belén Santana (1)
Martin Baltscheit (1)
Sonja Kaiblinger (1)
Jacqueline Woodson (1)
Katrin Hörnlein (1)
Alessandro Baricco (1)
Ann Goldstein (1)
Claudio Gatti (1)
Giacomo Leopardi (1)
Naomi Skwarna (1)
Hauke Hückstädt (1)
Helmut-M.-Braem-Preis (1)
Eve Falen (1)
Buchblog (1)
Tom Hanks (1)
Charse Yun (1)
Claire Armistead (1)
Deborah Smith (1)
Han Kang (1)
Karin Janker (1)
Ki-Hyang Lee (1)
Kim Wook-Dong (1)
Orhan Pamuk (1)
Robert Seethaler (1)
Tim Parks (1)
Daniel Heller-Roazen (1)
Horst Brühmann (1)
Ludwig Harig (1)
Anja Hirsch (1)
Frank Schätzing (1)
Heike Nieder (1)
Jan Wiele (1)
Nico Bleutge (1)
Chimamanda Ngozi Adichie (1)
Erín Moure (1)
Vielsprachigkeit (1)
Fluchen (1)
Brücke (1)
Rohübersetzung (1)
Dialogbücher (1)
Palimpsest (1)
Selbstübersetzung (1)
Eigennamen (1)
Kalter Krieg (1)
John Crowley (1)
André Taggeselle (1)
Gedichtübersetzung (1)
literarisches Feld (1)
Garbriel García Márquez (1)
Hundert Jahre Einsamkeit (1)
Álvaro Santana-Acuña (1)
Videospiel (1)
Lokalisierung (1)
Musicalübersetzen (1)
Rückübersetzung (1)
Zweiter Weltkrieg (1)
Arthur Koestler (1)
Jean-René Ladmiral (1)
Übers Übersetzen (1)
Vaterunser (1)
Papst Franziskus (1)
Sprachwechsel (1)
Konjunktiv (1)
Verb (1)
Mut (1)
Der Kleine Prinz (1)
Übersetzungsproblem (1)
Jerome D. Salinger (1)
Irene Muehlon (1)
Gehalt (1)
David Ayer (1)
Dmitri Nabokov (1)
Gedichte (1)
Gundula Schiffer (1)
Romeo und Julia (1)
Áurea Fernández Rodríguez (1)
Iolanda Galanes Santos (1)
Ana Luna Alonso (1)
Silvia Montero Küpper (1)
Pablo Picasso (1)
Bildende Kunst (1)
Dichtung (1)
Zeitgenössische mexikanische Erzählung (1)
Kurzprosa (1)
Georg Oswald (1)
Bibliothek (1)
Metafiktion (1)
Erzählsammlung (1)
Mirjam Bitter (1)
Valery Larbaud (1)
Walter Benjamins (1)
Saint-John Perse (1)
Erzählband (1)
Mick Fitzgerald (1)
Übersetzungspreis (1)
Bruno Schulz (1)
Chilenismen (1)
Antonio Skármeta (1)
Peruanismen (1)
Dialogkonstruktion (1)
Ricardo Piglia (1)
Dokumentarfilm (1)
Vadim Jendreyko (1)
Alan Pauls (1)
Inquit-Formeln (1)
Peter V. Brett (1)
Ingrid Herrmann-Nyktro (1)
Sachthema (1)
Öffentliche Diskussion (1)
Tierhaltung (1)
Übersetzungsberuf (1)
Glosse (1)
Übersetzende (1)
Beruf (1)
Herausforderung (1)
Literaturnobelpreis (1)
Rolle der Übersetzung (1)
Generationen (1)
Iwan S. Turgenjew (1)
Annelore Nitschke (1)
Philippe Claudel (1)
Christiane Seiler (1)
Antoine Bermans (1)
Irène Kuhn (1)
Disziplin (1)
Erich Prunč (1)
Alexander Nebrig (1)
Claudia Ballhause (1)
Esteban Echeverría (1)
Ulrich Blumenbachs (1)
Alliteration (1)
Gilbert Adair (1)
Jochen Schimmang (1)
Maria Sveland (1)
Schule (1)
François Bégaudeau (1)
Daniel Pennac (1)
Katja Buchholz (1)
Geneviève Roux-Faucard (1)
gerechte Sprache (1)
Nichtbeachtung der Übersetzung (1)
Nationalstereotype (1)
Wahrheit (1)
Patrick Deville (1)
Fußballweltmeisterschaft (1)
Martín Kohan (1)
Patrick McCabe (1)
Willy Vlautin (1)
Hugo Hamilton (1)
Anne Fine (1)
Ulla Kösters (1)
Nadine Gordimer (1)
Malte Friedrich (1)
Familiensaga (1)
Lars Saabye Christensen (1)
Literaturwissenschaften (1)
Marcus Beiner (1)
Kreolsprache (1)
Neologismus (1)
Markus Zusak (1)
Alexandra Ernst (1)
Miranda July (1)
Clara Drechsler (1)
Harald Hellmann (1)
Dave Barry (1)
Edith Beleites (1)
rhetorische Figuren (1)
Will Self (1)
Eric-Emmanuel Schmitt (1)
Klaus Laabs (1)
Alison Bechdel (1)
Sabine Küchler (1)
Puristisches Spracherlebnis (1)
Régis de Sá Moreira (1)
Kaste (1)
Arundhati Roy (1)
Minimalistischer Stil (1)
Olivier Adam (1)
Carina von Enzenberg (1)
Jazz (1)
Christian Gailly (1)
Doris Heinemann (1)
Unternehmenszusammenbruch (1)
Kurt Eichenwald (1)
Helmut Dierlamm (1)
Anne Emmert (1)
Thomas Pfeiffer (1)
Stiller Humor (1)
Keith Ridgway (1)
Jürgen Schneider (1)
komplexe Sprache (1)
li von Andrew Sean Greer (1)
Französisches Übersetzen (1)
Fortsetzung (1)
Beststeller (1)
Federico Moccia (1)
Brigitte Lindecke (1)
Menschheitsgeschichte (1)
Stéphane Audeguy (1)
Paradoxien (1)
Skurriles (1)
Iain Levison (1)
Übesetzungsrezension (1)
Britische High Society (1)
Edward St. Aubyn (1)
Luc Ferry (1)
Lis Künzli (1)
Braslianisches Portugiesisch (1)
Reise zu sich selbst (1)
Paulo Coelho (1)
Maralde Meyer-Minnemann (1)
Antiterrorkampf USA (1)
Clifford Chase (1)
Vergangenheit (1)
Familienchronik (1)
Laurent Gaudé (1)
Angela Wagner (1)
Manu Larcenet (1)
Barbara Hartmann (1)
Mafia (1)
Ottavio Cappellani (1)
Constanze Neumann (1)
Kindheitserinnerungen (1)
Erinnerungen (1)
John Irving (1)
Rezensionen (1)
Argentinische Militärdiktatur (1)
Zeitgenössiche Gesellschaft (1)
Zitate (1)
Martin Page (1)
Sprachen (1)
Vielsprachig (1)
Sybille Bedford (1)
Sigrid Ruschmeier (1)
detaillverliebte bildhafte Beschreibungen (1)
Patricia Duncker (1)
Jeff Talarigo (1)
Almuth Carstens (1)
biblische Anspielungen (1)
Amélie Nothomb (1)
Autobiografischer Roman (1)
Philippe Grimbert (1)
Kochkunst (1)
Manuel Vázquez Montalbán (1)
Wortwitz (1)
Sloane Tanen (1)
Monika Schmalz (1)
poetischer Stil (1)
Pablo Tusset (1)
Susanna Mende (1)
Sprachkunst (1)
Martin Amis (1)
Bericht (1)
Alberto Méndez (1)
Wer wird Millionär? (1)
Vikas Swarup (1)
Bernhard Robben (1)
Leben (1)
Hélène Duffau (1)
Parabel (1)
Hilfsbereitschaft (1)
Kriminalroman (1)
Entertainment (1)
Joey Goebel (1)
Hans M. Herzog (1)
Lothar Schröder (1)
Poetizität (1)
Spannung (1)
Dawn Clifton Tripp (1)
Andrea Fischer (1)
Manipulation (1)
Pascale Kramer (1)
Jugendroman (1)
Melvin Burgess (1)
Andreas Steinhöfel (1)
Fatou Diome (1)
Françoise Chandernagor (1)
Christel Gersch (1)
Anna Gavalda (1)
Stilisierung (1)
Joachim Unseld (1)
Carlos Ruiz Zafón (1)
Peter Schwaar (1)
Waise (1)
Lydia Flem (1)
Jens Kirsten (1)
Filipino (1)
Sound (1)
Fußnote (1)
Zunge (1)
Lernen (1)
Kornej Tschukowski (1)
Krieg und Frieden (1)
Homophon (1)
Andreas Donat (1)
Gine Cornelia Petersen (1)
TraLaLiest (1)
Alan Bullock (1)
Georg Felix Harsch (1)
Gerald Reitlinger (1)
Lord Russell of Liverpool (1)
Modeste Pferdekamp (1)
Otto Hess (1)
Paul Franken (1)
Roswitha Czollek (1)
Wilhelm Pferdekamp (1)
Wolfgang Brügel (1)
Susanne Althoetmar-Smarczyk (1)
Francis Bacon (1)
Synchronübersetzung (1)
Hanya Yanagihara (1)
Stephan Kleiner (1)
Irmela Hijiya-Kirschnereit (1)
Hamid Ismailov (1)
Tomer Gardi (1)
Mo Yan (1)
Mieko Kawakami (1)
Alfred Wolfenstein (1)
Emily Brontë (1)
Gisela Etzel (1)
Gladys von Sondheimer (1)
Grete Rambach (1)
Ingrid Rein (1)
Siegfried Lang (1)
Emilio Garroni (1)
Khaled Khalifa (1)
Hannelore Eisenhofer (1)
Kai Kilian (1)
Walter Boelich (1)
Per Petterson (1)
Adan Kovacsics (1)
Ted Hughes (1)
Julia Miesenböck (1)
Lucie Faulerová (1)
Steinunn Sigurðardóttir (1)
Fiston Mwanza Mujila (1)
Plagiat (1)
umfangreiche Texte (1)
Komplexität (1)
Michaël Escoffier (1)
Kris di Giacomo (1)
Martin Mittelmeier (1)
Lajos Parti Nagy (1)
Behinderung (1)
Selbstbezeichnung (1)
Ruth Löbner (1)
Grit Weirauch (1)
José F. A. Oliver (1)
Patricia Hansel (1)
Ursula Bachhausen (1)
Simone Weil (1)
Christine Ammann (1)
Vanna Vannuccini (1)
Francesca Predazzi (1)
computergestütztes Übersetzen (1)
Tools (1)
Trinidad Gan (1)
Michael Kleeberg (1)
Tobias Eberhard (1)
Zahia Rahmani (1)
Rebecca Wait (1)
Leif Høghaug (1)
Luzius Keller (1)
Europäische Union (1)
Bernd-Jürgen Fischer (1)
Berenike Metzler (1)
Hans Thill (1)
Humphrey Davies (1)
Noura Faraj (1)
Katar (1)
Herberth Herlitschka (1)
Karl Lerbs (1)
Marlys Herlitschka (1)
Karosh Taha (1)
Katrin Rick (1)
Hélène Cixous (1)
Nora Pröfrock (1)
Claudia Nierste (1)
Abdulrazak Gurnah (1)
Djamila Ribeiro (1)
Inajá Correira Wittkowski (1)
Juhani Karila (1)
Weihnachten (1)
Insa Wilke (1)
Kiswahili (1)
Suaheli (1)
Mithu Sanyal (1)
Georg Adam (1)
Alfred Andersch (1)
Enrique Beck (1)
Charlotte Beradt (1)
Sturm und Drang (1)
Walter Boehlich (1)
Noah Borowski (1)
Clara Brauner (1)
Elsa Brod (1)
August Brücher (1)
Manfred von Busch (1)
Karl Gustav Dieterich (1)
Gisela Drohla (1)
Günter Eich (1)
Horst Engert (1)
Meta Forkel (1)
Johann Georg Adam Forster (1)
Wilhelm Fraenger (1)
Marie Franzos (1)
Anna Gmeyner (1)
Elisabeth Göhlsdorf (1)
Luise Adelgunde Victorie Gottsched (1)
Felix Paul Greve (1)
Johann Diederich Gries (1)
Elisabeth Hauptmann (1)
Fritz Heymann (1)
Marie Therese Wilhelmine Huber (1)
Hans Jacob (1)
Lilli Jergitsch (1)
Elisabeth Kaerrick (1)
Wolf von Kalckreuth (1)
Mascha Kaléko (1)
Wolfgang Kasack (1)
Eberhard Günther Kern (1)
Alfons Kissner (1)
Klabund (1)
Karl Klammer (1)
Reimar Klein (1)
Stefan I. Klein (1)
Boris Krotkoff (1)
Peter (Piotr) Lachmann (1)
Klaus Lambrecht (1)
Rosa Luxemburg (1)
Moustafa Maher (1)
Gustav Marckwort (1)
Alfred Margul-Sperber (1)
Selma Merbaum (1)
Sophie Mereau (1)
Max Meyerhof (1)
Josef Mühlberger (1)
Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius (1)
Benedikte Naubert (1)
Otto Putz (1)
Franziska zu Reventlow (1)
Arthur Ernst Rutra (1)
Philipp Schaeffer (1)
Gustav Schmidt (1)
Lotte Schwarz (1)
Rudolf (Rodolfo) Selke (1)
Edith Södergran (1)
Margarete Steffin (1)
Helmut von den Steinen (1)
Ellen Stephan (1)
Hermann Sternbach (1)
Fanny Tarnow (1)
Erika Tophoven (1)
Albert Weiss (1)
Christian Felix Weisse (1)
Gerhard Winter (1)
Hedda Zinner (1)
Albert Zipper (1)
Julius Sandmeier (1)
Ulrich Sonnenberg (1)
Matthias Friedrich (1)
Erlend O. Nødtvedt (1)
Aischylos (1)
Slowenien (1)
KI (1)
Mexiko (1)
Übersetzerbiografie (1)
neologisms (1)
Malapropismen (1)
Leichte Sprache (1)
Inklusion (1)
Einfache Sprache (1)
Illustration (1)
Annie Ernaux (1)
Lisa Weeda (1)
Birgit Erdmann (1)
Bernardine Evaristo (1)
Mohamed Mbougar Sarr (1)
Andrea Ott (1)
Christian Grawe (1)
Helga Schulz (1)
Karin von Schwab (1)
Werner Beyer (1)
Joan Maragall (1)
Àxel Sanjosé (1)
Cyrano de Bergerac (1)
Edmond Rostand (1)
Johanna Schwering (1)
Aurora Venturini (1)
Monika Fagerholm, (1)
Katharina Triebner-Cabald (1)
Max Lobe (1)
Brigitte Oleschinski (1)
Lina Atfah (1)
Osman Yousufi (1)
Lettland (1)
mare (1)
Nicole Nau (1)
Zigmunds Skujiņš (1)
Anna Eble (1)
Alexandra Jordan (1)
Heide Franck (1)
Rebecca F. Kuang (1)
Übersetzer in der Literatur (1)
Sophie Zeitz (1)
Gusel Jachina (1)
Helmut Ettinger (1)
Sachliteratur übersetzen (1)
Großstadtroman (1)
Wiederentdeckung (1)
Anatomie (1)
Iso Camartin (1)
Preis (1)
Pro meritis scientiae et litterarum (1)
Conny (1)
Verbandklagerecht (1)
Verbandspolitik (1)
Barbara Köhler (1)
Maria Dessauer (1)
Monika Carbe (1)
Frauke Rother (1)
Claus Varrelmann (1)
Prix lémanique (1)
Räkel (1)
Jan Konst (1)
Bernd Schuh (1)
Monika Niehaus (1)
Literaturübersetzen; Medien (1)
Selfpublishing (1)
gläsernes Übersetzen (1)
Akademie der Übersetzungkunst (1)
Gunhild Kübler (1)
Vera Bischitzky (1)
Cristina Morales (1)
Friederike von Criegern (1)
Manuela Reichart (1)
Günther Frauenlob (1)
Digitales (1)
Fachbuch (1)
Börsenverein des Deutschen Buchhandels (1)
Pilisvörösvár (1)
Lehre (1)
Bilder (1)
Poetik des Übersetzens (1)
Übersetzeralltag (1)
Alfrun Kliems (1)
Radka Denemarková (1)
Manfred Pfister (1)
Ina Hartwig (1)
Übersetzerstammtisch (1)
Elke Blumenberg-Cheyne (1)
Anne Helene von Canal (1)
Rosemarie Still (1)
Heidi Zerning (1)
Übersetzungsmagazin (1)
ChatGPT (1)
Belletristik übersetzen (1)
Comics (1)
Graphic Novels (1)
Jugendliteratur (1)
Swantje Baumgart (1)
Neuseeland (1)
Grusel (1)
Horror (1)
Abenteuer (1)
Ratgeber für Kinder (1)
Bilderbuch (1)
Vorlesen (1)
Cornelius Hasselblatt (1)
Sophie Reyer (1)
Uta Kührt (1)
Günther Orth (1)
Shady Lewis (1)
Andrej Kurkow (1)
Dror Mishani (1)
Freyja Melsted (1)
Johanna Marx (1)
Mathijs Deen (1)
Sabine Grebing (1)
Seishi Yokomizo (1)
Ela zum Winkel (1)
Mirion Malle (1)
Vokale (1)
Lautwanderung (1)
Brettspiele (1)
Louis Paul Boon (1)
Maria Weissenböck (1)
Matthias Göritz (1)
Max Porter (1)
Guggolz (1)
Karl Ristikivi (1)
Milena Adam (1)
Eileen Myles (1)
Inspiration (1)
Spielerei (1)
Cees Nooteboom (1)
LBM24 (1)
Übersetzungsempfehlungen (1)
Liza Linde (1)
Gebärdensprache (1)
Gebärdenübersetzung (1)
Gebärdenpoesie (1)
Videopoesie (1)
Buchempfehlung (1)
Sachliteraturübersetzung (1)
Zitatrecherche (1)
Angelika Gravert (1)
Arvanitisch (1)
Athanassios Tsingas (1)
Dimosthenis Papamarkos (1)
Masłowska (1)
William Makepeace Thackeray (1)
Japan (1)
Manga (1)
Studiengang Literarisches Übersetzen Jena (1)
Universität Jena (1)
Klassik Stiftung Weimar (1)
Niillas Holmberg (1)
Datum (absteigend)
Datum (aufsteigend)
Relevanz
Autor·in (A—Z)
Autor·in (Z—A)
Suche einschränken auf
Personen
Dokumente
Sammlungen
Sprache (des Dokuments)
Albanisch
(1)
Baskisch
(1)
Bosnisch
(1)
Bretonisch
(1)
Bulgarisch
(1)
Dänisch
(2)
Deutsch
(4.032)
Englisch
(364)
Estnisch
(1)
Finnisch
(2)
Französisch
(186)
Griechisch
(2)
Hebräisch
(1)
Isländisch
(2)
Italienisch
(8)
Japanisch
(1)
Kantonesisch
(1)
Katalanisch
(2)
Kroatisch
(1)
Litauisch
(1)
Mazedonisch
(1)
Niederländisch
(5)
Norwegisch
(2)
Polnisch
(2)
Portugiesisch
(20)
Rumänisch
(2)
Russisch
(10)
Schwedisch
(5)
Serbisch
(1)
Slowakisch
(2)
Slowenisch
(1)
Spanisch
(36)
Tschechisch
(2)
Türkisch
(1)
Ukrainisch
(14)
Ungarisch
(3)
Urdu
(1)
Dokumenttyp
Website
(180)
Online-Einzelbeitrag
(1.131)
Online-Multimedia
(28)
Buch/Monografie
(448)
Sammelband
(127)
Beitrag in Fachzeitschrift
(2.511)
Beitrag in Sammelband
(103)
Vor-/Nachwort, Buchabschnitt
(47)
Artikel in Zeitung/Magazin
(21)
Nachschlagewerk
(6)
Video, Film
(3)
Anderer Dokumenttyp
(7)
Website (Handwerk)
(140)
Nachschlagewerke
(22)
Vermischtes
(5)
Aus- und Weiterbildung
(10)
Übersetzerhäuser
(28)
Preise und Stipendien
(7)
Organisationen, Vereine, Projekte
(16)
Zeitschriften, Podcasts, Blogs
(23)
Forschung und Vermittlung
(4)
Übersetzerforen
(2)
Übersetzerverbände
(44)
Bereich
Über das Übersetzen
(4.107)
Recherchequellen
(524)
Übersetzte Werke
(117)
Filter löschen
Optionen
Babelwerk
>
Babelkat
>
Theresa Rüger
Theresa Rüger
1
Veröffentlichungen
1
Ein Leben im Schreiben
(2023)
Theresa Rüger
Online-Einzelbeitrag