• Filter löschen
  • Babelkat Schlagwortsuche

  • Suche einschränken auf

  • Sprache (des Dokuments)

  • Dokumenttyp

  • Sammelgebiete

  • Filter löschen
Optionen

Blutiger Schlachthausschlamm argentinischer Romantik. Claudia Ballhause über ihre Erstübersetzung von Esteban Echeverrías argentinischer Erzählung El Matadero ins Deutsche

Claudia Ballhause: Blutiger Schlachthausschlamm argentinischer Romantik. Claudia Ballhause über ihre Erstübersetzung von Esteban Echeverrías argentinischer Erzählung El Matadero ins Deutsche (ReLü Nr. 9), 12/11/2009, http://www.relue-online.de/2009/12/blutiger-schlachthausschlamm-argentinischer-romantik/

Dokumenttyp Online-Einzelbeitrag
Sprache(n) Deutsch
Autor·in Claudia Ballhause
TitelBlutiger Schlachthausschlamm argentinischer Romantik. Claudia Ballhause über ihre Erstübersetzung von Esteban Echeverrías argentinischer Erzählung El Matadero ins Deutsche
Publikationsjahr2009
Publikationsdatum12/11/2009
Bibliogr. ZusatzangabeReLü Nr. 9
Übergeordnete WebsiteReLü - Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung
ISSN1861-4981
URLhttp://www.relue-online.de/2009/12/blutiger-schlachthausschlamm-argentinischer-romantik/
Schlagwörter Wissensbereich