Huckleberry Finns Abenteuer
Mark Twain: Huckleberry Finns Abenteuer aus dem Englischen übersetzt von Barbara Cramer-Nauhaus, Frankfurt am Main 1975
Dokumenttyp | Buch/Monografie |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Mark Twain |
Titel | Huckleberry Finns Abenteuer |
Publikationsjahr | 1975 |
Verlagsort | Frankfurt am Main |
Verlag | Insel |
Seitenanzahl | 408 |
Inhaltsangabe | Übersetzung ist vermutlich 1956 erstmals erschienen (Dieterich Verlag). Interessantes Dokument für den Umgang mit Black American English im Lauf der Zeiten. Die Übersetzerin markiert die Sprechweise einer der Hauptfiguren, des versklavten Schwarzen Mannes Jim, unter anderem dadurch, dass sie häufig Verben in ihrer Infinitivform einsetzt (Bsp: "Wer sein da? ... Wo sein du? Wolln verdammt sein, wenn ich nix gehört. Nun, ich wissen, was ich müssen tun."). Ein Vergleich mit anderen Ausgaben ist lohnend! |
Übersetzer·in | Barbara Cramer-Nauhaus |
Originalsprache | Englisch |
Originaltitel | The Adventures of Huckleberry Finn |
Sammelgebiet | Übersetzte Werke |
Schlagwörter | Wissensbereich