Meine schlechteste Übersetzung
Lídia Nádori: Meine schlechteste Übersetzung, http://www.toledo-programm.de/talks/1388/meine-schlechteste-ubersetzung
Dokumenttyp | Online-Einzelbeitrag |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Lídia Nádori |
Titel | Meine schlechteste Übersetzung |
Publikationsjahr | 2020 |
Inhaltsangabe | »Vor etwa zehn Jahren erhielt ich den schönen Auftrag, den autobiographischen Roman einer deutschen Autorin ins Ungarische übersetzen. Dass die Autorin in meinem Alter war, schien zunächst irrelevant zu sein, aber schon während der ersten Lektüre des Buches empfand ich, was ich hin und wieder gegenüber Autorinnen und Autoren, deren Werke ich übersetze, empfinde: eine Vertrautheit, ja seelische Verwandschaft, als seien wir Zwillinge. [...] Kurzum: ich hörte meine eigene Stimme in dem Buch, es beflügelte meine Arbeit.« |
Übergeordnete Website | Toledo |
URL | http://www.toledo-programm.de/talks/1388/meine-schlechteste-ubersetzung |
Wissensbereich |