«Une personne blanche pour traduire Amanda Gorman: incompréhensible»
Janice Deul: «Une personne blanche pour traduire Amanda Gorman: incompréhensible», 07.04.2021, https://www.slate.fr/story/207020/tribune-janice-deul-de-volkskrant-traduction-poeme-amanda-gorman-polemique
Dokumenttyp | Online-Einzelbeitrag |
Sprache(n) | Französisch |
Autor·in | Janice Deul |
Titel | «Une personne blanche pour traduire Amanda Gorman: incompréhensible» |
Publikationsjahr | 2021 |
Publikationsdatum | 07.04.2021 |
Inhaltsangabe | Nous publions la tribune de Janice Deul, traduite en français pour la première fois ici. Le texte original, paru dans le quotidien néerlandais de Volkskrant le 25 février, avait déclenché une polémique autour de la traduction par une personne blanche du poème d'Amanda Gorman, jeune poétesse noire intervenue lors de l'investiture du président Joe Biden. |
Übergeordnete Website | Slate |
Übersetzer·in | Alphonse Muambi |
Originalsprache | Niederländisch |
URL | https://www.slate.fr/story/207020/tribune-janice-deul-de-volkskrant-traduction-poeme-amanda-gorman-polemique |
Schlagwörter | Wissensbereich