• Filter löschen
  • Babelkat Schlagwortsuche

  • Suche einschränken auf

  • Sprache (des Dokuments)

  • Dokumenttyp

  • Sammelgebiete

  • Filter löschen
Optionen

«Une personne blanche pour traduire Amanda Gorman: incompréhensible»

Janice Deul: «Une personne blanche pour traduire Amanda Gorman: incompréhensible», 07.04.2021, https://www.slate.fr/story/207020/tribune-janice-deul-de-volkskrant-traduction-poeme-amanda-gorman-polemique

Dokumenttyp Online-Einzelbeitrag
Sprache(n) Französisch
Autor·in Janice Deul
Titel«Une personne blanche pour traduire Amanda Gorman: incompréhensible»
Publikationsjahr2021
Publikationsdatum07.04.2021
InhaltsangabeNous publions la tribune de Janice Deul, traduite en français pour la première fois ici. Le texte original, paru dans le quotidien néerlandais de Volkskrant le 25 février, avait déclenché une polémique autour de la traduction par une personne blanche du poème d'Amanda Gorman, jeune poétesse noire intervenue lors de l'investiture du président Joe Biden.
Übergeordnete WebsiteSlate
Übersetzer·inAlphonse Muambi
OriginalspracheNiederländisch
URLhttps://www.slate.fr/story/207020/tribune-janice-deul-de-volkskrant-traduction-poeme-amanda-gorman-polemique
Schlagwörter Wissensbereich