Suche in Babelwerk
Diese Website durchsuchen
Suche in Babelkat
Bibliografische Datenbank über und für das Übersetzen
Magazin
Magazin
Essays
Nachgelassenes
RundUmschau
ABC des Übersetzens
Autor·innen
Letzte Beiträge
RUNDUMSCHAU 02.02.24
RundUmschau 05
(Februar 2024)
ESSAY 11.12.23
Musikalische Opfer.
Literarisches Übersetzen und Musikalität
ESSAY 29.09.23
Fasern und Fransen: Das Text-Gewebe vom Stoff zur Zelle.
Handwerk
Wissensfundus
Nachschlagewerke
(22)
Vermischtes
(5)
Aus- und Weiterbildung
(10)
Übersetzerhäuser
(28)
Preise und Stipendien
(7)
Organisationen, Vereine, Projekte
(16)
Zeitschriften, Podcasts, Blogs
(23)
Forschung und Vermittlung
(4)
Übersetzerforen
(2)
Übersetzerverbände
(44)
Letzte Einträge
25.11.23
Website / Organisationen, Vereine, Projekte / Forschung und Vermittlung
AVL Digital
15.08.23
Organisationen, Vereine, Projekte
Theateruebersetzen.de
22.12.21
Website / Übersetzerverbände
Auteursbond
Babelkat
Bibliografiedatenbank
Dokumente
(4.734)
Sammlungen
(32)
Personen
Entdecken
Letzte Datenbank Einträge
Die Peripherie im Zentrum
ONLINE-EINZELBEITRAG
Ein kluger Vogel erzählt
ONLINE-EINZELBEITRAG
Comics und Graphic Novels für Erwachsene, übersetzt aus dem Französischen
SAMMLUNG
Login
Trefferliste
>
multilinguisme
Filter löschen
Babelkat Schlagwortsuche
récit de traducteur littéraire (1)
anthologie (1)
diversité (1)
financement (1)
Valeria Pulignano (1)
UE (1)
Commission européenne (1)
Europe créative (1)
Frank Wynne (1)
littérature du monde (1)
marché du livre (1)
multilinguisme (2)
politique culturelle (1)
subvention (1)
transparence (1)
agence littéraire (1)
groupe MOC (1)
nouvelle (1)
traducteur littéraire (1)
Datum (absteigend)
Datum (aufsteigend)
Relevanz
Autor·in (A—Z)
Autor·in (Z—A)
Suche einschränken auf
Personen
Dokumente
Sammlungen
Sprache (des Dokuments)
Französisch
(2)
Dokumenttyp
Online-Einzelbeitrag
(2)
Sammelgebiete
Über das Übersetzen
(2)
Filter löschen
Optionen
Babelwerk
>
Babelkat
>
Trefferliste
multilinguisme
2
Treffer für
»multilinguisme«
« La diversité n’existera qu’aussi longtemps que l’on traduira. » Un groupe d’experts formule des recommandations pour la politique culturelle européenne
(2021)
Hanneke van der Heijden
Online-Einzelbeitrag
Objets trouvés. Écrire et lire en traduction
(2019)
Frank Wynne
Online-Einzelbeitrag