12 Treffer für »sprachspiele«
-
»Dieses Spiel ist keine Spielerei«. Experimentelles Übersetzen, Übersetzung als Experiment (2023)
Anna Luhn Konterbande Essay -
O Genie, der Herr ehre dein Ego! Lyrische Sprachkomik in der Übersetzung ins Deutsche
Primäres und Sekundäres zu Akronymdichtung, Anagrammen, Kalauern, Limericks und sonstigem Nonsens, zusammengestellt von Ulrich Blumenbach Sammlung (108) -
Nachworte und Werkstattberichte
Eine Sammlung des Deutschen Übersetzerfonds mit Nachworten und Werkstattberichten, in denen Übersetzer·innen über ihre Arbeit an einzelnen Projekten Auskunft geben. Sammlung (22) -
Leseempfehlungen und Links zum literarischen Übersetzen
Zusammenstellung von Tanja Handels zum Workshop Literaturübersetzen am Deutschen Literaturinstitut Leipzig im Rahmen einer DÜF-Gastdozentur im Wintersemester 2021/22 Sammlung (67) -
Von „Augenübersetzer“ bis „Schuh ins Ohr“
Uljana Wolfs kleine unvollständige Liste zu „Oberflächen“-Übersetzungen Sammlung (18) -
Homophon (2022)
Cia Rinne Konterbande ABC -
Erbarme dich, Heer der Haarscheren! Vom Abenteuer, Joshua Cohens Roman Witz zu übersetzen (2020)
Ulrich Blumenbach Artikel in Zeitung/Magazin -
Nachwort des Übersetzers (2017)
Frank Heibert Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Spielerisch und subversiv: Das befreiende Lachen über erfüllte und übererfüllte Regeln. Nachwort der Übersetzer (2016)
Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Übersetzung als kritisches Spiel. Zu Ernst Jandls oberflächenübersetzung (2013)
Dirk Weissmann Beitrag in Sammelband -
Laura & Leopold liebten sich lüstern: Unmögliche Gedichte (1996)
Günter Nehm Buch/Monografie -
Humor und Spieltrieb in der deutschen Sprache (1923)
Otto Behaghel Beitrag in Fachzeitschrift