16 Treffer für »wirkungsaequivalenz«
-
Seminarlektüre „Die literarische Übersetzung, das Übersetzen“ von Annette Kopetzki
Literaturliste zum Seminar „Die literarische Übersetzung, das Übersetzen“ von Annette Kopetzki im Rahmen der DÜF-Gastdozentur an der Martin Luther Universität Halle im Wintersemester 2021/22 Sammlung (26) -
Handbibliothek literarische Übersetzung
Kleine Auswahl von Grundlagentexten zur Übersetzungstheorie und zur deutschen Sprache, zusammengestellt von Frank Heibert Sammlung (29) -
Nachwort des Übersetzers (2021)
Frank Heibert Vor-/Nachwort, Buchabschnitt -
Einführung in die Übersetzungswissenschaft (2020)
Werner Koller und Kjetil Berg Henjum Buch/Monografie -
Vom Entweder/Oder beim Übersetzen. Dankesrede zum Voß-Preis 2001 (2002)
Burkhart Kroeber Beitrag in Fachzeitschrift -
22 Theses on Translation (1998)
Douglas Robinson Beitrag in Fachzeitschrift -
Nachdichten als Übersetzen. Kernfragen - Kriterien - Kritik (1990)
Christa Schuenke Beitrag in Fachzeitschrift -
Glossaire, Glossar (1984)
Michel Leiris, Felix Philipp Ingold und Simon Werle Beitrag in Fachzeitschrift -
Fehlübertragungen als bewußt eingesetztes Stilmittel (1979)
Maurice H. Varnay und Franziska Weidner Beitrag in Fachzeitschrift -
Jeder ist Übersetzer (1979)
Fritz Vogelgsang Beitrag in Fachzeitschrift -
Wie man als Übersetzer zum Roboter wird (1979)
Dominique Sila und Roland Fleissner Beitrag in Fachzeitschrift -
Bücher für Übersetzer (1979)
Eva Bornemann, Maria Bamberg, Helmut Scheffel und Wolfram Wilss Beitrag in Fachzeitschrift -
Übersetzer suchen Kontakt zum Autor (1978)
Klaus Birkenhauer Beitrag in Fachzeitschrift -
Übersetzungswissenschaftliches (1978)
Hartmut Köhler Beitrag in Fachzeitschrift -
Primo Levi und sein Übersetzer (1972)
Heinz Riedt Beitrag in Fachzeitschrift -
Eine EHRENERKLÄRUNG für den Übersetzer (1970)
Katharina Reiß Beitrag in Fachzeitschrift