• Filter löschen
  • Babelkat Schlagwortsuche

  • Suche einschränken auf

  • Sprache (des Dokuments)

  • Dokumenttyp

  • Sammelgebiete

  • Filter löschen
Optionen

„Die Aussortierung ist schlicht rassistisch“: Übersetzer Andreas Nohl über den Streit um die Gedichte der schwarzen Lyrikerin Armanda Gorman

Andreas Nohl: „Die Aussortierung ist schlicht rassistisch“: Übersetzer Andreas Nohl über den Streit um die Gedichte der schwarzen Lyrikerin Armanda Gorman ( ), Interview, 24.03.2021, https://www.suedkurier.de/ueberregional/kultur/die-aussortierung-ist-schlicht-rassistisch-uebersetzer-andreas-nohl-ueber-den-streit-um-die-gedichte-der-schwarzen-lyrikerin-armanda-gorman;art10399,10768909

Dokumenttyp Online-Einzelbeitrag
Sprache(n) Deutsch
Autor·in Andreas Nohl
Titel„Die Aussortierung ist schlicht rassistisch“: Übersetzer Andreas Nohl über den Streit um die Gedichte der schwarzen Lyrikerin Armanda Gorman
Publikationsjahr2021
Publikationsdatum24.03.2021
Art des BeitragsInterview
Bibliogr. Zusatzangabe
InhaltsangabeMit ihrem Auftritt bei der Amtseinführung von US-Präsident Joe Biden begeisterte die junge Autorin ganz Amerika. Doch um die Übertragung in andere Sprachen ist ein Streit entbrannt: Sind weiße Experten für diese Aufgabe überhaupt geeignet? Der Übersetzer Andreas Nohl sagt: ohne Zweifel! (Paywall)
Übergeordnete WebsiteSüdkurier
URLhttps://www.suedkurier.de/ueberregional/kultur/die-aussortierung-ist-schlicht-rassistisch-uebersetzer-andreas-nohl-ueber-den-streit-um-die-gedichte-der-schwarzen-lyrikerin-armanda-gorman;art10399,10768909
Schlagwörter Wissensbereich