# Babelkat Schlagwörter
Häufig verwendet
- littérature 2
- littérature du monde 2
- littérature jeunesse 2
- Loukachenko 2
- luddites 2
- Maghreb 2
- maison des traducteurs 2
- marché du livre 2
- marché unique numérique 2
- Marie Lebert 2
- Marije de Bie 2
- Mascha Dabić 2
- MemoQ 2
- méstis 2
- Michael Longley 2
- Michal Cronin 2
- Mime forlag 2
- minorité 2
- multilinguisme 2
- négociation collective 2
- NMT 2
- Nurith Aviv 2
- Occitan 2
- Ödön von Horváth 2
- Oslo 2
- Outre-Rhin 2
- Översättarsektionen 2
- persécution 2
- petites langues 2
- Petra-E 2
- politique culturelle 2
- post-édition 2
- prose 2
- QuantiQual 2
- Quechua 2
- Red T 2
- Reichstag 2
- ResPecTMe 2
- révue 2
- Robert Piumini 2
- Roumanie 2
- Schiller 2
- serbo-croatian 2
- Sinead Mac Aodha 2
- SLC-CGIL 2
- Sofia 2
- solidarité 2
- Soviet Union 2
- Strade 2
- subvention 2
- syndicat 2
- traducteur 2
- Traduki 2
- TransArtists 2
- translation memory 2
- Translation Spaces 2
- transparence 2
- Trasianka 2
- UKPS 2
- Voltaire 2
- WALTIC 2
- Weltlesebühne 2
- Willem Elsschot 2
- Words Without Borders 2
- ancient Greek 2
- Artificial Intelligence 2
- Berne Convention 2
- Bologna Childrens' Book Fair 2
- book market 2
- censorship 2
- childrens' literature 2
- collective bargaining 2
- Creative Europe 2
- cultural policy 2
- dialect 2
- Digital Single Market 2
- DSM directive 2
- European Commission 2
- fair contracts 2
- Flemish 2
- freelancer 2
- French 2
- Germany 2
- grants 2
- history of translation 2
- human rights 2
- interpreter 2
- Italy 2
- Japanese 2
- literature 2
- Lukashenko 2
- mestizo 2
- multivocality 2
- post-editing 2
- precariat 2
- prosecution 2
- publishers 2
- Romania 2
- small languages 2
- solidarity 2