DU SOLLST NICHT BEGEHREN DIE SPRACHE DEINES NÄCHSTEN: Übersetzen in eine andere als die eigene Muttersprache
Eva Profousová: DU SOLLST NICHT BEGEHREN DIE SPRACHE DEINES NÄCHSTEN: Übersetzen in eine andere als die eigene Muttersprache, https://babelwerk.de/essay/du-sollst-nicht-begehren-die-sprache-deines-naechsten-uebersetzen-in-eine-andere-als-die-eigene-muttersprache/
Dokumenttyp | Online-Einzelbeitrag |
Sprache(n) | Deutsch |
Autor·in | Eva Profousová |
Titel | DU SOLLST NICHT BEGEHREN DIE SPRACHE DEINES NÄCHSTEN: Übersetzen in eine andere als die eigene Muttersprache |
Publikationsjahr | 2022 |
Inhaltsangabe | Wenn Autoren ihre Heimat verlassen und in einem fremden Land und einer fremden Sprache heimisch werden, wird dies oft als Bereicherung für die Literatur angesehen. Anders verhält es sich bei Übersetzern: Wer aus der eigenen Muttersprache ins Deutsche übersetzt, begeht in den Augen vieler einen Tabubruch. Eva Profousová widersetzt sich seit vielen Jahren hartnäckig und erfolgreich diesem „Gebot der Muttersprachlichkeit“ und erklärt, warum ihre Arbeit ein Gewinn für alle ist: Sie ist nicht nur ein Akt der Selbstermächtigung und des Willens, in Deutschland anzukommen; die Übersetzerin schreibt die gemeinsame deutsch-tschechische Literatur fort. |
Übergeordnete Website | Babelwerk |
URL | https://babelwerk.de/essay/du-sollst-nicht-begehren-die-sprache-deines-naechsten-uebersetzen-in-eine-andere-als-die-eigene-muttersprache/ |
Schlagwörter | Wissensbereich